Translation of "Sollte festgelegt werden" in English
Um
dies
zu
erreichen,
sollte
eine
Höchstgrenze
festgelegt
werden.
In
order
to
achieve
this
a
ceiling
should
be
set.
Europarl v8
Die
Obergrenze
für
Strafen
sollte
auf
20
%
festgelegt
werden.
A
20
%
limit
on
penalties
should
be
set.
Europarl v8
Der
Standpunkt
der
Gemeinschaft
zu
diesem
Regelungsentwurf
sollte
festgelegt
werden.
It
is
appropriate
to
define
the
Community's
position
with
regard
to
the
draft
Regulation.
DGT v2019
Der
Zeitpunkt
für
den
Abschluss
der
Regierungskonferenz
sollte
nicht
festgelegt
werden.
No
exact
time
should
be
given
for
the
end
of
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Das
sollte
so
festgelegt
werden,
damit
der
Rat
Bescheid
weiß.
This
should
be
laid
down,
so
that
the
Council
knows
what
is
what.
Europarl v8
Es
sollte
festgelegt
werden,
welche
Vorschriften
in
diesen
Fällen
anzuwenden
sind.
The
rules
applicable
to
such
cases
should
be
indicated.
JRC-Acquis v3.0
Chronische
Erkrankungen
des
Bewegungsapparates:
Die
Behandlungsdauer
sollte
individuell
festgelegt
werden.
Chronic
musculo-skeletal
disorders:
Duration
of
treatment
should
be
decided
on
an
individual
basis.
ELRC_2682 v1
Die
erforderlichen
Mindestangaben
sollte
auf
Gemeinschaftsebene
festgelegt
werden.
The
minimum
information
required
should
be
determined
on
a
Community
basis.
JRC-Acquis v3.0
Eine
gemeinsame
Regelung
für
Ausfuhren
aus
der
Union
sollte
festgelegt
werden.
Common
rules
should
be
laid
down
for
exports
from
the
Union.
DGT v2019
Der
Tätigkeitsbereich
jeder
Behörde
sollte
klar
festgelegt
werden.
The
scope
of
each
Authority's
action
should
be
clearly
defined.
TildeMODEL v2018
Das
hierfür
zu
verwendende
Formular
sollte
daher
festgelegt
werden.
The
form
to
be
used
for
that
purpose
should
therefore
be
established.
DGT v2019
Diese
Frist
sollte
vom
Rat
festgelegt
werden.
The
deadline
should
be
set
by
the
Council.
DGT v2019
Das
Format
für
die
Übermittlung
und
Verfügbarmachung
dieser
Informationen
sollte
festgelegt
werden.
The
format
for
the
submission
of
that
information
and
its
making
available
should
be
laid
down.
DGT v2019
Für
das
für
den
Austausch
zu
verwendende
Formblatt
sollte
eine
Sprachenregelung
festgelegt
werden.
Linguistic
arrangements
should
be
adopted
as
regards
the
form
to
be
used
for
the
exchanges.
DGT v2019
Der
Inhalt
dieses
Berichts
sollte
festgelegt
werden.
It
is
necessary
to
lay
down
the
content
of
this
report.
TildeMODEL v2018
Der
Sitz
des
Büros
des
GEREK
sollte
festgelegt
werden
—
The
location
of
the
seat
of
the
Office
of
BEREC
should
be
determined,
DGT v2019
Es
sollte
festgelegt
werden,
wie
die
Größe
von
Meerestieren
zu
messen
ist.
The
manner
in
which
the
size
of
marine
species
is
to
be
measured
should
be
defined.
TildeMODEL v2018
Hier
sollte
festgelegt
werden,
daß
eine
Impfung
mit
Lebendimpfstoffen
verboten
ist.
It
should
be
stated
here
that
vaccination
with
live
vaccine
is
prohibited.
TildeMODEL v2018
Die
Geltungsdauer
der
Ausnahme-
und
Übergangsregelungen
sollte
festgelegt
werden.
The
period
of
derogations
and
transitional
provisions
should
be
fixed.
TildeMODEL v2018
Das
erste
Berichtsjahr
für
die
Datenerhebung
sollte
festgelegt
werden.
The
first
reference
year
for
which
the
data
are
to
be
collected
should
be
established.
DGT v2019
Die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
an
der
Durchführung
dieser
Programme
sollte
festgelegt
werden.
The
Community's
financial
contribution
towards
such
programmes
should
be
specified.
DGT v2019
Es
sollte
festgelegt
werden,
welche
Angaben
die
Erzeugergruppierungen
im
Anerkennungsplan
machen
müssen.
Information
which
the
producer
groups
must
provide
in
the
recognition
plan
should
be
laid
down.
DGT v2019
Der
Höchstbetrag
dieser
Finanzhilfe
sollte
festgelegt
werden.
The
maximum
amount
of
that
contribution
should
be
specified.
DGT v2019
Für
diese
Beschwerdekammer
sollte
eine
Verfahrensordnung
festgelegt
werden.
Provisions
on
the
procedure
of
the
Board
of
Appeal
should
be
adopted.
DGT v2019
Der
Tätigkeitsbereich
jeder
Europäischen
Aufsichtsbehörde
sollte
klar
festgelegt
werden.
The
scope
of
each
European
Supervisory
Authority’s
action
should
be
clearly
defined.
DGT v2019
Die
Zuständigkeit
für
die
Einhaltung
der
Ausfuhr-/Verbringungskontrollverfahren
sollte
schriftlich
festgelegt
werden.
The
responsibility
for
export/transfer
control
compliance
should
be
set
down
in
writing.
DGT v2019
Die
Menge
der
überprüften
Treibhausgasemissionen
von
Anlagen
sollte
wie
folgt
festgelegt
werden:
The
quantity
of
verified
greenhouse
gas
emissions
of
installations
should
be
determined
as
follows:
DGT v2019
In
Anbetracht
der
eingegangenen
Angebote
sollte
ein
Mindestverkaufspreis
festgelegt
werden.
In
the
light
of
the
tenders
received,
a
minimum
selling
price
should
be
fixed.
DGT v2019
Auch
für
die
Einreichung
eines
Überprüfungsberichts
sollte
ein
Entgelt
festgelegt
werden.
A
charge
should
also
be
levied
for
the
submission
of
a
review
report.
DGT v2019