Translation of "Sollen gemacht werden" in English
Zu
allen
acht
Punkten
sollen
Angaben
gemacht
werden.
Information
in
all
eight
sections
should
be
provided.
TildeMODEL v2018
Es
sollen
bald
Reformvorschläge
gemacht
werden.
Proposals
for
future
reforms
will
shortly
be
put
forward.
EUbookshop v2
Die
im
Projekt
generierten
Daten
sollen
öffentlich
verfügbar
gemacht
werden.
The
data
generated
in
the
project
should
be
made
publicly
available.
ParaCrawl v7.1
Meta:Antrag
für
eine
CheckUser-Anfrage
–
Lokale
CheckUser-Anfragen
sollen
hier
gemacht
werden.
Meta:Requests
for
CheckUser
information
–
local
CheckUser
requests
should
be
leave
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Plattenzappen-Behandlungen
mit
Organ
sollen
wie
folgt
gemacht
werden::
The
organ
plate-zapping
sessions
are
to
be
done
with:
ParaCrawl v7.1
Die,
welche
bei
ihrem
Glauben
verharren,
sollen
nicht
abtrünnig
gemacht
werden.
Those
that
continue
in
their
faith
are
not
to
be
made
to
apostatize.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
sollen
Ableitungen
gemacht
werden
können,
die
einen
Vorteil
erschliessen
lassen.
This
should
allow
conclusions
to
be
drawn
that
reveal
benefits.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
großen
Datenmengen
aus
den
Gewässerkontrollprogrammen
der
EU-Mitgliedsländer
sollen
nutzbar
gemacht
werden.
The
huge
volume
of
data
from
the
surface
water
control
programme
from
the
EU
member
states
are
to
be
put
to
use.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschenrechtler
der
IRA
sollen
mundtot
gemacht
werden.
There
are
attempts
to
silence
the
human
rights
activists
of
the
IRA.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
der
Opfer
und
ihrer
Nachkommen
sollen
endgültig
unmöglich
gemacht
werden.
Berlin
seeks
to
permanently
thwart
the
application
of
claims
raised
by
the
victims
and
their
descendents.
ParaCrawl v7.1
Bei
Sozialhilfefällen
sollen
Ausnahmen
gemacht
werden
können.
Exemptions
would
be
granted
for
handicapped
and
illiterate
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Terroristen
sollen
dingfest
gemacht
werden
und
ihre
gerechte
Strafe
empfangen.
The
terrorists
will
be
taken
into
custody
and
will
receive
condign
punishment.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
es
sollen
mehr
Bemühungen
gemacht
werden,
um
die
Denkweise
zu
verändern.
I
think
more
effort
should
be
put
into
changing
the
mindset.
GlobalVoices v2018q4
Ausnahmen
sollen
nur
gemacht
werden,
wenn
sich
eine
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
dagegen
ausspricht.
Secrecy
is
now
the
exception
rather
than
the
rule
as
regards
the
work
of
the
Council
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
In
der
Abfallwirtschaft
tätige
KMU
sollen
fit
gemacht
werden
zum
Thema
Umweltschutz
in
der
Industrie.
SMEs
in
the
waste
management
industry
are
to
be
brought
up
to
speed
on
issues
concerning
environmental
protection
in
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
bereits
für
dieses
Jahr
gute
Vorsätze
gemacht,
oder
sollen
die
noch
gemacht
werden?
Do
you
also
have
New
Year’s
resolutions
for
the
upcoming
year
or
do
you
still
have
to
make
them?
ParaCrawl v7.1
Die
strafrechtliche
Harmonisierung
darf
kein
Ziel
in
sich
selbst
werden,
und
die
bestehenden
zwischenstaatlichen
Instrumente
sollen
zunächst
effektiver
gemacht
werden,
bevor
neue
Initiativen
ergriffen
werden.
Harmonization
within
the
field
of
criminal
law
must
not
be
a
goal
in
itself
and
the
existing
intergovernmental
instruments
should
be
made
effective
before
new
initiatives
are
undertaken.
Europarl v8
Daher
sollen
Zentren
ausfindig
gemacht
werden,
wie
zum
Beispiel
die
Wirtschafts-
und
Handelskammern,
die
sachkundige
Beratung
und
Ausbildung
anbieten
können.
We
therefore
have
to
try
to
find
centres,
such
as
local
Chambers
of
Commerce,
which
can
offer
expert
advice
and
training.
Europarl v8
Es
ist
völlig
richtig,
dass
wir
Änderungen
zu
unserer
Geschäftsordnung
annehmen,
sodass
wir
nicht
nur
der
Verordnung
über
den
Zugang
zu
Dokumenten
Rechnung
tragen,
sondern
nun
auch
von
unseren
Bürgern,
die
wir
doch
vertreten
sollen,
rechenschaftspflichtig
gemacht
werden
können.
It
is
absolutely
right
that
we
adopt
changes
to
our
Rules
of
Procedure
so
that
we
not
only
conform
to
the
regulation
on
access
to
documents
but
can
also
begin
to
be
held
accountable
by
the
citizens
whom
we
purport
to
represent.
Europarl v8
Für
einen
Mitgliedstaat
sollen
aber
Ausnahmen
gemacht
werden
können,
wenn
der
Beschluss
in
einer
öffentlichen
Sitzung
des
nationalen
Parlaments
des
betreffenden
Mitgliedstaats
gefasst
und
vom
Staats-
oder
Regierungschef
in
einer
EU-Ratssitzung
mitgeteilt
worden
ist.
It
must,
however,
be
possible
for
a
Member
State
to
be
exempted
if
a
decision
to
that
effect
is
taken
at
a
public
national
parliamentary
sitting
in
the
Member
State
concerned
and
is
presented
by
the
Head
of
Government
to
an
EU
Council
meeting.
Europarl v8
Hier
sollen
Angaben
gemacht
werden,
die
größtenteils
rechtlich
vorgeschrieben
sind
und
unter
keine
andere
Rubrik
des
Prospekts
fallen.
The
purpose
is
to
provide
information,
most
of
which
is
of
a
statutory
nature,
that
is
not
covered
elsewhere
in
the
prospectus.
TildeMODEL v2018
Doch
Arbeitgeber
sollen
haftbar
gemacht
werden
können,
wenn
Dokumente
offenkundig
falsch
sind
(z.
B.
wenn
das
Lichtbild
in
einem
Dokument
offensichtlich
nicht
dem
potenziellen
Arbeitnehmer
entspricht
oder
wenn
das
Dokument
offensichtlich
verfälscht
wurde).
But
employers
should
not
escape
liability
when
documents
are
manifestly
incorrect
(for
example,
a
document
with
a
photograph
that
is
manifestly
not
that
of
the
prospective
employee
or
a
document
that
has
clearly
been
tampered
with).
TildeMODEL v2018
Bei
der
Konferenz
sollen
praktische
Vorschläge
gemacht
werden,
wie
die
Europäische
Union,
die
zusammen
mit
den
Mitgliedstaaten
der
größte
Entwicklungshilfegeber
ist,
die
im
November
1998
vom
Rat
"Entwicklung"
angenommene
Entschließung
über
indigene
Völker
wirkungsvoller
umsetzen
kann.
The
Conference
will
make
practical
suggestions
as
to
how
the
European
Union,
which
together
with
its
member
states
is
the
world's
largest
donor
of
overseas
aid,
can
more
effectively
implement
its
Resolution
on
Indigenous
Peoples,
adopted
by
the
Development
Council
of
the
European
Union
in
November
1998.
TildeMODEL v2018
Allerdings
können
die
Mitgliedstaaten
von
der
Kommission
zu
verlangen,
dass
vertrauliche
Angaben,
die
nicht
veröffentlicht
werden
sollen,
kenntlich
gemacht
werden.
Nevertheless,
Member
States
have
the
right
to
require
the
Commission
to
identify
confidential
information
that
they
wish
not
to
see
published.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
sollen
besser
bekannt
gemacht
werden,
damit
die
Mitgliedstaaten
und
die
im
Gesundheitswesen
Beschäftigten
sie
mehr
nutzen
können.
Dissemination
of
results
will
be
improved
so
that
Member
States
and
the
health
community
can
make
better
use
of
them.
TildeMODEL v2018
Des
weiteren
sollen
Angaben
dazu
gemacht
werden,
In
welchem
Maße
KNA's
in
den
Unternehmen
angewendet
werden,
It
is
also
intended
to
provide
information
about
the
extent
to
which
CBA
is
used
at
company
level;
EUbookshop v2
Mit
dieser
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
sollen
Projekte
ausfindig
gemacht
werden,
die
von
der
GD
Umwelt
der
Europäischen
Kommission
gefördert
werden
können.
The
deadline
for
submitting
tender
documents
is
27.03.2002.
EUbookshop v2