Translation of "Sollen gemacht werden" in English

Zu allen acht Punkten sollen Angaben gemacht werden.
Information in all eight sections should be provided.
TildeMODEL v2018

Es sollen bald Reformvorschläge gemacht werden.
Proposals for future reforms will shortly be put forward.
EUbookshop v2

Die im Projekt generierten Daten sollen öffentlich verfügbar gemacht werden.
The data generated in the project should be made publicly available.
ParaCrawl v7.1

Meta:Antrag für eine CheckUser-Anfrage – Lokale CheckUser-Anfragen sollen hier gemacht werden.
Meta:Requests for CheckUser information – local CheckUser requests should be leave here.
ParaCrawl v7.1

Die Plattenzappen-Behandlungen mit Organ sollen wie folgt gemacht werden::
The organ plate-zapping sessions are to be done with:
ParaCrawl v7.1

Die, welche bei ihrem Glauben verharren, sollen nicht abtrünnig gemacht werden.
Those that continue in their faith are not to be made to apostatize.
ParaCrawl v7.1

Durch diese sollen Ableitungen gemacht werden können, die einen Vorteil erschliessen lassen.
This should allow conclusions to be drawn that reveal benefits.
ParaCrawl v7.1

Auch die großen Datenmengen aus den Gewässerkontrollprogrammen der EU-Mitgliedsländer sollen nutzbar gemacht werden.
The huge volume of data from the surface water control programme from the EU member states are to be put to use.
ParaCrawl v7.1

Die Menschenrechtler der IRA sollen mundtot gemacht werden.
There are attempts to silence the human rights activists of the IRA.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche der Opfer und ihrer Nachkommen sollen endgültig unmöglich gemacht werden.
Berlin seeks to permanently thwart the application of claims raised by the victims and their descendents.
ParaCrawl v7.1

Bei Sozialhilfefällen sollen Ausnahmen gemacht werden können.
Exemptions would be granted for handicapped and illiterate people.
ParaCrawl v7.1

Die Terroristen sollen dingfest gemacht werden und ihre gerechte Strafe empfangen.
The terrorists will be taken into custody and will receive condign punishment.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, es sollen mehr Bemühungen gemacht werden, um die Denkweise zu verändern.
I think more effort should be put into changing the mindset.
GlobalVoices v2018q4

Ausnahmen sollen nur gemacht werden, wenn sich eine Mehrheit der Mitgliedstaaten dagegen ausspricht.
Secrecy is now the exception rather than the rule as regards the work of the Council of the European Union.
EUbookshop v2

In der Abfallwirtschaft tätige KMU sollen fit gemacht werden zum Thema Umweltschutz in der Industrie.
SMEs in the waste management industry are to be brought up to speed on issues concerning environmental protection in the industry.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie bereits für dieses Jahr gute Vorsätze gemacht, oder sollen die noch gemacht werden?
Do you also have New Year’s resolutions for the upcoming year or do you still have to make them?
ParaCrawl v7.1

Die strafrechtliche Harmonisierung darf kein Ziel in sich selbst werden, und die bestehenden zwischenstaatlichen Instrumente sollen zunächst effektiver gemacht werden, bevor neue Initiativen ergriffen werden.
Harmonization within the field of criminal law must not be a goal in itself and the existing intergovernmental instruments should be made effective before new initiatives are undertaken.
Europarl v8

Daher sollen Zentren ausfindig gemacht werden, wie zum Beispiel die Wirtschafts- und Handelskammern, die sachkundige Beratung und Ausbildung anbieten können.
We therefore have to try to find centres, such as local Chambers of Commerce, which can offer expert advice and training.
Europarl v8

Es ist völlig richtig, dass wir Änderungen zu unserer Geschäftsordnung annehmen, sodass wir nicht nur der Verordnung über den Zugang zu Dokumenten Rechnung tragen, sondern nun auch von unseren Bürgern, die wir doch vertreten sollen, rechenschaftspflichtig gemacht werden können.
It is absolutely right that we adopt changes to our Rules of Procedure so that we not only conform to the regulation on access to documents but can also begin to be held accountable by the citizens whom we purport to represent.
Europarl v8

Für einen Mitgliedstaat sollen aber Ausnahmen gemacht werden können, wenn der Beschluss in einer öffentlichen Sitzung des nationalen Parlaments des betreffenden Mitgliedstaats gefasst und vom Staats- oder Regierungschef in einer EU-Ratssitzung mitgeteilt worden ist.
It must, however, be possible for a Member State to be exempted if a decision to that effect is taken at a public national parliamentary sitting in the Member State concerned and is presented by the Head of Government to an EU Council meeting.
Europarl v8

Hier sollen Angaben gemacht werden, die größtenteils rechtlich vorgeschrieben sind und unter keine andere Rubrik des Prospekts fallen.
The purpose is to provide information, most of which is of a statutory nature, that is not covered elsewhere in the prospectus.
TildeMODEL v2018

Doch Arbeitgeber sollen haftbar gemacht werden können, wenn Dokumente offenkundig falsch sind (z. B. wenn das Lichtbild in einem Dokument offensichtlich nicht dem potenziellen Arbeitnehmer entspricht oder wenn das Dokument offensichtlich verfälscht wurde).
But employers should not escape liability when documents are manifestly incorrect (for example, a document with a photograph that is manifestly not that of the prospective employee or a document that has clearly been tampered with).
TildeMODEL v2018

Bei der Konferenz sollen praktische Vorschläge gemacht werden, wie die Europäische Union, die zusammen mit den Mitgliedstaaten der größte Entwicklungshilfegeber ist, die im November 1998 vom Rat "Entwicklung" angenommene Entschließung über indigene Völker wirkungsvoller umsetzen kann.
The Conference will make practical suggestions as to how the European Union, which together with its member states is the world's largest donor of overseas aid, can more effectively implement its Resolution on Indigenous Peoples, adopted by the Development Council of the European Union in November 1998.
TildeMODEL v2018

Allerdings können die Mitgliedstaaten von der Kommission zu verlangen, dass vertrauliche Angaben, die nicht veröffentlicht werden sollen, kenntlich gemacht werden.
Nevertheless, Member States have the right to require the Commission to identify confidential information that they wish not to see published.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse sollen besser bekannt gemacht werden, damit die Mitgliedstaaten und die im Gesundheitswesen Beschäftigten sie mehr nutzen können.
Dissemination of results will be improved so that Member States and the health community can make better use of them.
TildeMODEL v2018

Des weiteren sollen Angaben dazu gemacht werden, In welchem Maße KNA's in den Unterneh­men angewendet werden,
It is also intended to provide information about the extent to which CBA is used at company level;
EUbookshop v2

Mit dieser Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen sollen Projekte ausfin­dig gemacht werden, die von der GD Umwelt der Europäischen Kommission gefördert werden können.
The deadline for submitting tender documents is 27.03.2002.
EUbookshop v2