Translation of "Sollen auch" in English
Die
dadurch
entstehenden
Kosten
sollen
dann
auch
noch
dem
Antragsteller
aufgebürdet
werden.
The
costs
involved
are
then
actually
to
be
passed
on
to
the
applicants.
Europarl v8
Dafür
sollen
wir
sie
auch
unterstützen,
sie
ist
gelebte
Demokratie.
For
that
reason,
we
should,
in
fact,
support
it
-
it
is
democracy
in
action.
Europarl v8
Dadurch
sollen
auch
die
Folgeentwicklungen
einer
ungleichen
Wirtschaft
ausgeglichen
werden
können.
It
is
also
intended
to
enable
the
results
of
uneven
economic
development
to
be
levelled
out.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Vorschriften
und
Kodizes
sollen
auch
auf
andere
Länder
übertragen
werden.
A
number
of
regulations
and
codes
are
to
be
extended
to
apply
to
other
countries.
Europarl v8
Es
sollen
auch
Kernindikatoren
eingeführt
werden.
Core
indicators
will
also
be
introduced.
Europarl v8
Wir
sollen
uns
auch
gemeinsam
um
Freiheit,
Sicherheit
und
Vollbeschäftigung
kümmern.
Together,
we
must
also
take
care
of
freedom,
security
and
full
employment.
Europarl v8
Sollen
wir
dann
auch
das
Rote
Kreuz
umbenennen?
Should
we
do
away
with
the
very
name
of
the
Red
Cross?
Europarl v8
Natalja
Estemirowa
hätte
heute
bei
uns
sein
sollen
wie
auch
Anna
Politkowskaja.
Natalia
Estemirova
should
have
been
among
us
today,
as
should
Anna
Politkovskaya.
Europarl v8
Jetzt
sollen
sie
auch
noch
mit
Rentenkürzungen
und
höherem
Renteneintrittsalter
die
Haushalte
sanieren!
Now,
they
are
supposed
to
turn
around
national
budgets
by
taking
cuts
in
their
pensions
and
accepting
a
higher
retirement
age.
Europarl v8
Auch
sollen
Programme
ohne
zusätzlichen
finanziellen
und
bürokratischen
Aufwand
entwickelt
werden.
Such
programmes
must
also
be
developed
without
additional
financial
expenditure
and
bureaucracy.
Europarl v8
Sollen
auch
Irland,
Aspö
und
Pantelleria
eine
rechtliche
Sonderstellung
bekommen?
Are
we
also
to
have
a
special
legal
status
for
Ireland,
Aspö
and
Pantelleria?
Europarl v8
Sie
sollen
aber
auch
aus
allen
anderen
Ländern
entfernt
werden.
They
should
be
out
of
all
other
countries
too.
Europarl v8
Sollen
auch
die
Flüchtlinge
zu
Signalen
werden?
Will
the
refugees
become
messages
too?
Europarl v8
Die
Herkunft
und
die
Ursprungsgebiete
sollen
auch
auf
einer
Karte
verzeichnet
werden.
Details
relating
to
the
area
of
provenance
must
also
be
defined
on
a
map.
Europarl v8
Diese
Anforderungen
sollen
dabei
auch
auf
vorhandene
Gebäude
angewandt
werden.
This
also
involves
applying
these
requirements
to
existing
buildings.
Europarl v8
Diese
Freiheiten
betreffen
und
sollen
auch
erstrangig
die
Unionsbürger
betreffen.
These
freedoms
concern,
as
they
must,
the
citizens
of
the
Union
first
and
foremost.
Europarl v8
Der
Betreiber
und
der
betreffende
Mitgliedstaat
sollen
auch
die
wirtschaftliche
Tragfähigkeit
bewerten.
It
is
also
the
operator
and
the
Member
State
concerned
who
have
to
assess
the
economic
viability
of
the
facilities.
Europarl v8
Dann
sollen
Sie
es
auch
so
sagen,
darüber
kann
man
ja
streiten.
Then
you
should
say
so
and
we
can
argue
it
out.
Europarl v8
Sollen
diese
vielleicht
auch
als
Ausgabestellen
dienen?
Should
they
perhaps
operate
as
issuing
offices
as
well?
Europarl v8
Die
Verfahren
zur
Bestimmung
des
zuständigen
Mitgliedstaates
sollen
auch
einer
gerechten
Lastenteilung
dienen.
The
procedures
for
determining
which
Member
State
is
responsible
are
also
intended
to
serve
the
purpose
of
sharing
burdens
fairly.
Europarl v8
Auch
sollen
die
Bürgerrechte
-
die
Bürgerrechte
einer
pluralistischen
Demokratie
-
untergraben
werden.
It
also
seeks
to
undermine
civil
rights
-
the
civil
rights
of
a
plural
democracy.
Europarl v8
Sie
werden
unsere
Unterstützung
benötigen,
und
Sie
sollen
sie
auch
haben.
You
will
need
our
support
and
you
will
also
have
it.
Europarl v8
Sollen
also
auch
Motorroller
von
Pizzalieferdiensten
und
Kleinlaster
mit
Fahrtenschreibern
ausgerüstet
werden?
Will
it
mean
compulsory
fitting
of
tachographs
to
scooters
used
to
deliver
pizzas
and
to
pick-ups?
Europarl v8
Diese
gleichen
Bestimmungen
sollen
angeblich
auch
die
Einhaltung
der
Tarifverträge
garantieren.
These
same
provisions
are
also
supposed
to
guarantee
respect
for
the
collective
agreements.
Europarl v8
Denn
die
Bürgerinnen
und
Bürger
sollen
auch
geschützt
werden.
Citizens
must
of
course
be
protected.
Europarl v8
Zweitens
sollen
auch
die
Drittländer
bewogen
werden,
ILO-Vereinbarungen
zu
übernehmen.
Secondly,
third
countries
also
need
to
be
prevailed
upon
to
adopt
ILO
model
agreements.
Europarl v8
Sie
sind
also
an
diese
Wahlkreise
gebunden
und
sollen
es
auch
weiterhin
sein.
Consequently,
they
are,
and
must
remain,
bound
to
these
constituencies.
Europarl v8