Translation of "Sollen auch" in English

Die dadurch entstehenden Kosten sollen dann auch noch dem Antragsteller aufgebürdet werden.
The costs involved are then actually to be passed on to the applicants.
Europarl v8

Dafür sollen wir sie auch unterstützen, sie ist gelebte Demokratie.
For that reason, we should, in fact, support it - it is democracy in action.
Europarl v8

Dadurch sollen auch die Folgeentwicklungen einer ungleichen Wirtschaft ausgeglichen werden können.
It is also intended to enable the results of uneven economic development to be levelled out.
Europarl v8

Eine Reihe von Vorschriften und Kodizes sollen auch auf andere Länder übertragen werden.
A number of regulations and codes are to be extended to apply to other countries.
Europarl v8

Es sollen auch Kernindikatoren eingeführt werden.
Core indicators will also be introduced.
Europarl v8

Wir sollen uns auch gemeinsam um Freiheit, Sicherheit und Vollbeschäftigung kümmern.
Together, we must also take care of freedom, security and full employment.
Europarl v8

Sollen wir dann auch das Rote Kreuz umbenennen?
Should we do away with the very name of the Red Cross?
Europarl v8

Natalja Estemirowa hätte heute bei uns sein sollen wie auch Anna Politkowskaja.
Natalia Estemirova should have been among us today, as should Anna Politkovskaya.
Europarl v8

Jetzt sollen sie auch noch mit Rentenkürzungen und höherem Renteneintrittsalter die Haushalte sanieren!
Now, they are supposed to turn around national budgets by taking cuts in their pensions and accepting a higher retirement age.
Europarl v8

Auch sollen Programme ohne zusätzlichen finanziellen und bürokratischen Aufwand entwickelt werden.
Such programmes must also be developed without additional financial expenditure and bureaucracy.
Europarl v8

Sollen auch Irland, Aspö und Pantelleria eine rechtliche Sonderstellung bekommen?
Are we also to have a special legal status for Ireland, Aspö and Pantelleria?
Europarl v8

Sie sollen aber auch aus allen anderen Ländern entfernt werden.
They should be out of all other countries too.
Europarl v8

Sollen auch die Flüchtlinge zu Signalen werden?
Will the refugees become messages too?
Europarl v8

Die Herkunft und die Ursprungsgebiete sollen auch auf einer Karte verzeichnet werden.
Details relating to the area of provenance must also be defined on a map.
Europarl v8

Diese Anforderungen sollen dabei auch auf vorhandene Gebäude angewandt werden.
This also involves applying these requirements to existing buildings.
Europarl v8

Diese Freiheiten betreffen und sollen auch erstrangig die Unionsbürger betreffen.
These freedoms concern, as they must, the citizens of the Union first and foremost.
Europarl v8

Der Betreiber und der betreffende Mitgliedstaat sollen auch die wirtschaftliche Tragfähigkeit bewerten.
It is also the operator and the Member State concerned who have to assess the economic viability of the facilities.
Europarl v8

Dann sollen Sie es auch so sagen, darüber kann man ja streiten.
Then you should say so and we can argue it out.
Europarl v8

Sollen diese vielleicht auch als Ausgabestellen dienen?
Should they perhaps operate as issuing offices as well?
Europarl v8

Die Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Mitgliedstaates sollen auch einer gerechten Lastenteilung dienen.
The procedures for determining which Member State is responsible are also intended to serve the purpose of sharing burdens fairly.
Europarl v8

Auch sollen die Bürgerrechte - die Bürgerrechte einer pluralistischen Demokratie - untergraben werden.
It also seeks to undermine civil rights - the civil rights of a plural democracy.
Europarl v8

Sie werden unsere Unterstützung benötigen, und Sie sollen sie auch haben.
You will need our support and you will also have it.
Europarl v8

Sollen also auch Motorroller von Pizzalieferdiensten und Kleinlaster mit Fahrtenschreibern ausgerüstet werden?
Will it mean compulsory fitting of tachographs to scooters used to deliver pizzas and to pick-ups?
Europarl v8

Diese gleichen Bestimmungen sollen angeblich auch die Einhaltung der Tarifverträge garantieren.
These same provisions are also supposed to guarantee respect for the collective agreements.
Europarl v8

Denn die Bürgerinnen und Bürger sollen auch geschützt werden.
Citizens must of course be protected.
Europarl v8

Zweitens sollen auch die Drittländer bewogen werden, ILO-Vereinbarungen zu übernehmen.
Secondly, third countries also need to be prevailed upon to adopt ILO model agreements.
Europarl v8

Sie sind also an diese Wahlkreise gebunden und sollen es auch weiterhin sein.
Consequently, they are, and must remain, bound to these constituencies.
Europarl v8