Translation of "Solange man" in English
In
meinem
Land
ist
man
solange
unschuldig,
bis
das
Gegenteil
bewiesen
ist.
In
my
country,
you
are
innocent
until
proved
guilty.
Europarl v8
Das
heißt,
solange
man
im
Netz
Neutralität
wahrt.
That
is,
as
long
as
you
can
keep
net
neutrality
in
place.
TED2013 v1.1
Man
lernt,
solange
man
lebt.
You
learn
as
long
as
you
live.
Tatoeba v2021-03-10
Solange
man
lebt,
solange
besteht
Hoffnung.
As
long
as
there's
life,
there
is
hope.
Tatoeba v2021-03-10
Man
hofft,
solange
man
lebt.
One
hopes,
as
long
as
one
lives.
Tatoeba v2021-03-10
Man
verzeiht,
solange
man
liebt.
One
forgives
as
long
as
one
loves.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Türkei
ist
schön,
solange
man
den
Mund
hält.
Turkey
is
nice,
as
long
as
you
keep
your
mouth
shut.
Tatoeba v2021-03-10
Solange
man
ein
Auge
auf
ihn
hat.
As
long
as
you
keep
an
eye
on
him.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls...
solange
man
mich
nicht
selber
auf
die
Falltüre
stellt.
Just
so
long
as
I'm
not
the
one
being
hanged.
OpenSubtitles v2018
Wen
interessiert
schon,
wo
man
steht,
solange
man
da
ist?
Who
cares
where
you
are,
as
long
as
you're
here?
OpenSubtitles v2018
Solange
man
übers
Gewissen
plappert,
sieht
man
dem
Bösen
nicht
ins
Auge.
Talking
about
one's
conscience,
keeps
one
from
looking
evil
in
the
face.
OpenSubtitles v2018
Solange
man
ihnen
was
zu
tun
gibt,
sind
sie
glücklich.
Just
keep
them
busy,
and
you
keep
them
happy.
OpenSubtitles v2018
Den
Ärzten
ist
es
egal,
solange
man
sie
bezahlt.
You
doctors
don't
care.
As
long
as...
they
get
paid.
OpenSubtitles v2018
Solange
man
dir
hier
noch
nicht
den
Hals
umgedreht
hat.
While
you
still
have
a
head
on
your
shoulders.
OpenSubtitles v2018
Solange
man
seinen
Kopf
gebraucht,
verliert
man
nicht.
As
long
as
you
use
your
head,
you
never
lose.
OpenSubtitles v2018
Solange
man
sich
nicht
erwischen
lässt,
ist
alles
im
Lot?
Everything
is
alright,
so
long
as
you
don't
get
caught?
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
sie
ziemlich
cool,
solange
man
zum
Training
erscheint.
She's
actually
cool
as
long
as
people
show
up
to
practice.
OpenSubtitles v2018
Solange
man
nicht
zu
sehr
an
sie
glaubt.
Yeah.
Just
as
long
as
you
don't
believe
in
them
too
much.
OpenSubtitles v2018
Man
war
kein
Legionär,
solange
man
nicht
blutverschmiert
war.
You
were
not
a
Legionnaire
unless
painted
with
blood.
OpenSubtitles v2018
Orcs
und
Menschen
sind
im
Krieg,
solange
man
sich
erinnern
kann.
There
has
been
a
war
between
orcs
and
humans
for
as
long
as
can
be
remembered.
OpenSubtitles v2018
Man
genießt
sie
lieber,
solange
man
kann.
Better
enjoy
them
while
you
can.
OpenSubtitles v2018
Das
ergibt
nur
Sinn,
solange
man
noch
dabei
ist.
It's
not
funny.
I
mean
when
you're
in
it,
it
makes
so
much
sense,
but
once
you're
out
it's
like...
pow.
OpenSubtitles v2018
Solange
man
an
mögliche
Konsequenzen
denkt.
So
long
as
you
don't
forget
the
consequences
that
can
happen
to
heteros
such
as
yourself.
OpenSubtitles v2018
Unterm
Strich:
Solange
man
kalt
gestellt
ist,
geht
man
nirgendwo
hin.
Bottom
line,
as
long
as
you're
burned,
you're
not
going
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Dem
Sergeevitsch
ist
sein
Futter
sicher,
solange
man
ihn
brauchen
kann.
Vadim's
position
is
safe
as
long
as
he
serves
his
purpose.
OpenSubtitles v2018
Sie
verbleiben
für
immer
im
Körper,
solange
man
sie
nicht
entfernt.
They
are
in
the
body
forever
unless
they're
rooted
out.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
gefährlich
solange
man,
naja,
nicht
atmet.
Yeah,
it's
probably
not
too
dangerous,
as
long
as
you
don't,
you
know,
breathe.
OpenSubtitles v2018