Translation of "Solange man" in English

In meinem Land ist man solange unschuldig, bis das Gegenteil bewiesen ist.
In my country, you are innocent until proved guilty.
Europarl v8

Das heißt, solange man im Netz Neutralität wahrt.
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
TED2013 v1.1

Man lernt, solange man lebt.
You learn as long as you live.
Tatoeba v2021-03-10

Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.
As long as there's life, there is hope.
Tatoeba v2021-03-10

Man hofft, solange man lebt.
One hopes, as long as one lives.
Tatoeba v2021-03-10

Man verzeiht, solange man liebt.
One forgives as long as one loves.
Tatoeba v2021-03-10

Die Türkei ist schön, solange man den Mund hält.
Turkey is nice, as long as you keep your mouth shut.
Tatoeba v2021-03-10

Solange man ein Auge auf ihn hat.
As long as you keep an eye on him.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls... solange man mich nicht selber auf die Falltüre stellt.
Just so long as I'm not the one being hanged.
OpenSubtitles v2018

Wen interessiert schon, wo man steht, solange man da ist?
Who cares where you are, as long as you're here?
OpenSubtitles v2018

Solange man übers Gewissen plappert, sieht man dem Bösen nicht ins Auge.
Talking about one's conscience, keeps one from looking evil in the face.
OpenSubtitles v2018

Solange man ihnen was zu tun gibt, sind sie glücklich.
Just keep them busy, and you keep them happy.
OpenSubtitles v2018

Den Ärzten ist es egal, solange man sie bezahlt.
You doctors don't care. As long as... they get paid.
OpenSubtitles v2018

Solange man dir hier noch nicht den Hals umgedreht hat.
While you still have a head on your shoulders.
OpenSubtitles v2018

Solange man seinen Kopf gebraucht, verliert man nicht.
As long as you use your head, you never lose.
OpenSubtitles v2018

Solange man sich nicht erwischen lässt, ist alles im Lot?
Everything is alright, so long as you don't get caught?
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ist sie ziemlich cool, solange man zum Training erscheint.
She's actually cool as long as people show up to practice.
OpenSubtitles v2018

Solange man nicht zu sehr an sie glaubt.
Yeah. Just as long as you don't believe in them too much.
OpenSubtitles v2018

Man war kein Legionär, solange man nicht blutverschmiert war.
You were not a Legionnaire unless painted with blood.
OpenSubtitles v2018

Orcs und Menschen sind im Krieg, solange man sich erinnern kann.
There has been a war between orcs and humans for as long as can be remembered.
OpenSubtitles v2018

Man genießt sie lieber, solange man kann.
Better enjoy them while you can.
OpenSubtitles v2018

Das ergibt nur Sinn, solange man noch dabei ist.
It's not funny. I mean when you're in it, it makes so much sense, but once you're out it's like... pow.
OpenSubtitles v2018

Solange man an mögliche Konsequenzen denkt.
So long as you don't forget the consequences that can happen to heteros such as yourself.
OpenSubtitles v2018

Unterm Strich: Solange man kalt gestellt ist, geht man nirgendwo hin.
Bottom line, as long as you're burned, you're not going anywhere.
OpenSubtitles v2018

Dem Sergeevitsch ist sein Futter sicher, solange man ihn brauchen kann.
Vadim's position is safe as long as he serves his purpose.
OpenSubtitles v2018

Sie verbleiben für immer im Körper, solange man sie nicht entfernt.
They are in the body forever unless they're rooted out.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht gefährlich solange man, naja, nicht atmet.
Yeah, it's probably not too dangerous, as long as you don't, you know, breathe.
OpenSubtitles v2018