Translation of "Man bedenke" in English

Man bedenke nur: 15 000 Interessenbekundungen!
But 15 000 expressions of interest is quite something!
Europarl v8

Man bedenke das folgende hypothetische Beispiel.
Consider the following hypothetical example.
News-Commentary v14

Man bedenke das Schicksal einer mutigen Ausnahme von dieser Regel.
Consider the fate of one courageous exception to this rule.
News-Commentary v14

Man bedenke die Haltung Frankreichs und Deutschlands.
Consider the attitudes of France and Germany.
News-Commentary v14

Man bedenke etwa, was Südkorea und Brasilien passiert ist.
Consider what has happened to South Korea and Brazil.
News-Commentary v14

Man bedenke das folgende spannende Beispiel.
Consider the following beguiling example.
News-Commentary v14

Man bedenke die Ähnlichkeit der Initialen von Fräulein Bürstner und Felice Bauer.
This claim is supported by the similarities in the initials of Fräulein Bürstner and Felice Bauer.
WikiMatrix v1

Man bedenke die Entwicklung von Hörgeräten.
I mean, remember the evolution of hearing aids, right?
QED v2.0a

Man bedenke, dass die Voraussage mehr als 500 Jahre zuvor gemacht wurde!
And to think that the prediction was made more than 500 years before!
ParaCrawl v7.1

Man bedenke ein paar traurige Fakten aus einer Studie über Pornographie in Nordamerika.
Consider a few sad facts taken from a recent survey on the effect of pornography in America.
ParaCrawl v7.1

Man bedenke, dass meine Mutter mit 13 Jahren die Schule verlassen musste.
Consider that my mother had to leave school at age 13.
ParaCrawl v7.1

Man bedenke hierbei immer zwei Aspekte:
Always these two aspects have to be considered:
CCAligned v1

Aber man bedenke, dass ich fast vier Jahre lang Krebs hatte.
But bear in mind that I had cancer for nearly four years.
ParaCrawl v7.1

Man bedenke, dass alles relativ ist.
You have to remember that all is relative.
ParaCrawl v7.1

Man bedenke, wie göttlich die Lebens- oder Karmastruktur ist.
Just think, how divine the structure of life or karma therefore is!
ParaCrawl v7.1

Man bedenke, welche Gerechtigkeit sich hier offenbart.
And just think, what justice is also revealed here!
ParaCrawl v7.1

Man bedenke, dass selbst Apple ist nicht sicher vor diesem problem .
Consider that even Apple isn't secure from this problem .
ParaCrawl v7.1

Man bedenke hier mal die zusätzliche Entwicklungszeit die dafür nötig wäre.
I am sure it is the real units wich are in the game.
ParaCrawl v7.1

Man bedenke, was das heißt.
Now just think what that means.
ParaCrawl v7.1

Aber man bedenke: Ich hasse es, Hintergründe zu zeichnen!
But you must remember: I hate doing backgrounds.
ParaCrawl v7.1

Man bedenke die internationale Reaktion auf die Ankündigung der Seligsprechung Papst Pius IX.
Just consider the international reaction to the Vatican's announcement to beatify Pope Pius IX.
ParaCrawl v7.1

Man bedenke, dass zwei Milliarden Menschen auf der Welt ohne elektrischen Strom sind.
Let us bear in mind that two billion people in the world have no electricity.
Europarl v8

Man bedenke, dass allein die verarbeitende Industrie Europas rund 100 000 Arbeitskräfte beschäftigt.
It is estimated that the European processing industry alone employs at least 100 000 people.
Europarl v8

Man bedenke, dass die letzten, eigens diesem Thema gewidmeten Gemeinschaftsmaßnahmen 1987 beschlossen worden sind.
It should be noted that the last Community actions specifically concerning this problem were approved in 1987.
Europarl v8

Man bedenke ein paar Beispiele.
Consider a couple of examples.
News-Commentary v14

Man bedenke, was eine Abwertung des Dollar gegenüber dem Yuan für China bedeuten würde.
Consider what a decline of the dollar relative to the yuan would mean for the Chinese.
News-Commentary v14