Translation of "Man bedenke" in English
Man
bedenke
nur:
15
000
Interessenbekundungen!
But
15
000
expressions
of
interest
is
quite
something!
Europarl v8
Man
bedenke
das
folgende
hypothetische
Beispiel.
Consider
the
following
hypothetical
example.
News-Commentary v14
Man
bedenke
das
Schicksal
einer
mutigen
Ausnahme
von
dieser
Regel.
Consider
the
fate
of
one
courageous
exception
to
this
rule.
News-Commentary v14
Man
bedenke
die
Haltung
Frankreichs
und
Deutschlands.
Consider
the
attitudes
of
France
and
Germany.
News-Commentary v14
Man
bedenke
etwa,
was
Südkorea
und
Brasilien
passiert
ist.
Consider
what
has
happened
to
South
Korea
and
Brazil.
News-Commentary v14
Man
bedenke
das
folgende
spannende
Beispiel.
Consider
the
following
beguiling
example.
News-Commentary v14
Man
bedenke
die
Ähnlichkeit
der
Initialen
von
Fräulein
Bürstner
und
Felice
Bauer.
This
claim
is
supported
by
the
similarities
in
the
initials
of
Fräulein
Bürstner
and
Felice
Bauer.
WikiMatrix v1
Man
bedenke
die
Entwicklung
von
Hörgeräten.
I
mean,
remember
the
evolution
of
hearing
aids,
right?
QED v2.0a
Man
bedenke,
dass
die
Voraussage
mehr
als
500
Jahre
zuvor
gemacht
wurde!
And
to
think
that
the
prediction
was
made
more
than
500
years
before!
ParaCrawl v7.1
Man
bedenke
ein
paar
traurige
Fakten
aus
einer
Studie
über
Pornographie
in
Nordamerika.
Consider
a
few
sad
facts
taken
from
a
recent
survey
on
the
effect
of
pornography
in
America.
ParaCrawl v7.1
Man
bedenke,
dass
meine
Mutter
mit
13
Jahren
die
Schule
verlassen
musste.
Consider
that
my
mother
had
to
leave
school
at
age
13.
ParaCrawl v7.1
Man
bedenke
hierbei
immer
zwei
Aspekte:
Always
these
two
aspects
have
to
be
considered:
CCAligned v1
Aber
man
bedenke,
dass
ich
fast
vier
Jahre
lang
Krebs
hatte.
But
bear
in
mind
that
I
had
cancer
for
nearly
four
years.
ParaCrawl v7.1
Man
bedenke,
dass
alles
relativ
ist.
You
have
to
remember
that
all
is
relative.
ParaCrawl v7.1
Man
bedenke,
wie
göttlich
die
Lebens-
oder
Karmastruktur
ist.
Just
think,
how
divine
the
structure
of
life
or
karma
therefore
is!
ParaCrawl v7.1
Man
bedenke,
welche
Gerechtigkeit
sich
hier
offenbart.
And
just
think,
what
justice
is
also
revealed
here!
ParaCrawl v7.1
Man
bedenke,
dass
selbst
Apple
ist
nicht
sicher
vor
diesem
problem
.
Consider
that
even
Apple
isn't
secure
from
this
problem
.
ParaCrawl v7.1
Man
bedenke
hier
mal
die
zusätzliche
Entwicklungszeit
die
dafür
nötig
wäre.
I
am
sure
it
is
the
real
units
wich
are
in
the
game.
ParaCrawl v7.1
Man
bedenke,
was
das
heißt.
Now
just
think
what
that
means.
ParaCrawl v7.1
Aber
man
bedenke:
Ich
hasse
es,
Hintergründe
zu
zeichnen!
But
you
must
remember:
I
hate
doing
backgrounds.
ParaCrawl v7.1
Man
bedenke
die
internationale
Reaktion
auf
die
Ankündigung
der
Seligsprechung
Papst
Pius
IX.
Just
consider
the
international
reaction
to
the
Vatican's
announcement
to
beatify
Pope
Pius
IX.
ParaCrawl v7.1
Man
bedenke,
dass
zwei
Milliarden
Menschen
auf
der
Welt
ohne
elektrischen
Strom
sind.
Let
us
bear
in
mind
that
two
billion
people
in
the
world
have
no
electricity.
Europarl v8
Man
bedenke,
dass
allein
die
verarbeitende
Industrie
Europas
rund
100
000
Arbeitskräfte
beschäftigt.
It
is
estimated
that
the
European
processing
industry
alone
employs
at
least
100
000
people.
Europarl v8
Man
bedenke,
dass
die
letzten,
eigens
diesem
Thema
gewidmeten
Gemeinschaftsmaßnahmen
1987
beschlossen
worden
sind.
It
should
be
noted
that
the
last
Community
actions
specifically
concerning
this
problem
were
approved
in
1987.
Europarl v8
Man
bedenke
ein
paar
Beispiele.
Consider
a
couple
of
examples.
News-Commentary v14
Man
bedenke,
was
eine
Abwertung
des
Dollar
gegenüber
dem
Yuan
für
China
bedeuten
würde.
Consider
what
a
decline
of
the
dollar
relative
to
the
yuan
would
mean
for
the
Chinese.
News-Commentary v14