Translation of "Solange es geht" in English
Ich
möchte
glücklich
sein,
solange
es
geht.
I
want
to
be
as
happy
as
I
can
for
as
long
as
I
can.
TED2013 v1.1
Die
meisten
verdrängen
es,
solange
es
geht.
The
majority
of
people
put
it
to
the
back
of
their
minds
for
as
long
as
possible.
WMT-News v2019
Es
macht
Spaß,
solange
es
gut
geht.
But,
uh,
heh,
it's
fun
while
it
hangs
together.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
viel
trinken,
solange
es
geht.
Nothing
like
soaking
your
insides
while
you
can.
OpenSubtitles v2018
Wartet
mit
dem
Schießen,
solange
es
geht.
Hold
your
fire
to
the
very
end.
Make
it
count.
OpenSubtitles v2018
Verschwinden
Sie,
solange
es
geht.
You
beat
it
before
things
start
popping
around
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
verschwinden,
solange
es
noch
geht.
There's
only
one
thing
to
do...
Get
out
while
you
have
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage,
sichern
wir
uns
einen
Anteil,
solange
es
noch
geht.
I
say
let's
put
our
bread
into
some
of
that
gravy
while
it
is
still
hot.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
müssen
wir
die
Kontrolle
übernehmen...
solange
es
noch
geht.
Which
is
why
we
must
seize
control
whilst
we
can.
OpenSubtitles v2018
Solange
es
nicht
darum
geht
warum
ich
früher
in
meinem
Auto
geschlafen
habe.
As
long
as
it's
not
about...
why
I
was
sleeping
in
my
car
earlier.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
unsere
Leute
evakuieren,
solange
es
noch
geht.
We
need
to
start
evacuating
our
people
while
we
still
can.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
durch,
solange
es
geht.
I'll
hold
on
as
long
as
I
can.
OpenSubtitles v2018
Stecke
mir
einen
Claim
in
der
Wildnis
ab,
solange
es
noch
geht.
Strike
a
claim
in
the
wilderness
'fore
it's
all
gone
for
good.
OpenSubtitles v2018
Bedienen
Sie
sich,
solange
es
noch
geht.
Treat
yourself
while
you
still
have
time.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
mir
nichts
aus,
solange
es
euch
gut
geht.
No,
it's
fine
with
me
as
long
as
you're
happy.
OpenSubtitles v2018
Also
bleibe
ich
Kind,
solange
es
geht,
okay?
So,
I'm
gonna
be
a
kid
for
as
long
as
I
can,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Steig
mit
Loryn
aus,
solange
es
noch
geht.
Get
out
with
Loryn
while
you
still
can.
OpenSubtitles v2018
Verlass
diese
Insel,
solange
es
noch
geht.
Leave
this
island
while
you
still
can.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
hier
aus,
solange
es
noch
geht!
We
need
to
get
the
fuck
out
of
here
while
we
still
can!
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
müssen,
solange
es
geht,
mit
aller
Kraft
durchhalten.
But
we
must
persevere
with
spirit
for
as
long
as
we
possibly
can.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
weg,
solange
es
noch
geht.
We
have
to
go.
Now,
while
we
still
have
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
einfach
aufhören,
solange
es
noch
geht.
Never
mind.
Uh,
maybe
we
should
just
quit
while
we're
ahead.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
weiterfahren,
solange
es
geht.
We
should
keep
moving
while
we
can.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
auf,
solange
es
noch
geht.
Get
out
while
you
can.
OpenSubtitles v2018
Genießt
das
Rampenlicht,
solange
es
geht.
Enjoy
the
attention
while
it
lasts,
boys.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
mal
angeln,
solange
es
noch
geht.
You
should
go
fishing
some
time
before
it's
all
gone.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
darauf,
solange
es
geht.
We'll
stick
to
it
as
long
as
we're
able.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
mir,
ich
reite
die
Welle
solange
es
geht.
Figured
I'd
ride
the
wave
till
it
broke.
OpenSubtitles v2018