Translation of "Solange es geht" in English

Ich möchte glücklich sein, solange es geht.
I want to be as happy as I can for as long as I can.
TED2013 v1.1

Die meisten verdrängen es, solange es geht.
The majority of people put it to the back of their minds for as long as possible.
WMT-News v2019

Es macht Spaß, solange es gut geht.
But, uh, heh, it's fun while it hangs together.
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über viel trinken, solange es geht.
Nothing like soaking your insides while you can.
OpenSubtitles v2018

Wartet mit dem Schießen, solange es geht.
Hold your fire to the very end. Make it count.
OpenSubtitles v2018

Verschwinden Sie, solange es geht.
You beat it before things start popping around here.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen verschwinden, solange es noch geht.
There's only one thing to do... Get out while you have the chance.
OpenSubtitles v2018

Ich sage, sichern wir uns einen Anteil, solange es noch geht.
I say let's put our bread into some of that gravy while it is still hot.
OpenSubtitles v2018

Deswegen müssen wir die Kontrolle übernehmen... solange es noch geht.
Which is why we must seize control whilst we can.
OpenSubtitles v2018

Solange es nicht darum geht warum ich früher in meinem Auto geschlafen habe.
As long as it's not about... why I was sleeping in my car earlier.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen unsere Leute evakuieren, solange es noch geht.
We need to start evacuating our people while we still can.
OpenSubtitles v2018

Ich halte durch, solange es geht.
I'll hold on as long as I can.
OpenSubtitles v2018

Stecke mir einen Claim in der Wildnis ab, solange es noch geht.
Strike a claim in the wilderness 'fore it's all gone for good.
OpenSubtitles v2018

Bedienen Sie sich, solange es noch geht.
Treat yourself while you still have time.
OpenSubtitles v2018

Das macht mir nichts aus, solange es euch gut geht.
No, it's fine with me as long as you're happy.
OpenSubtitles v2018

Also bleibe ich Kind, solange es geht, okay?
So, I'm gonna be a kid for as long as I can, all right?
OpenSubtitles v2018

Steig mit Loryn aus, solange es noch geht.
Get out with Loryn while you still can.
OpenSubtitles v2018

Verlass diese Insel, solange es noch geht.
Leave this island while you still can.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen hier aus, solange es noch geht!
We need to get the fuck out of here while we still can!
OpenSubtitles v2018

Aber wir müssen, solange es geht, mit aller Kraft durchhalten.
But we must persevere with spirit for as long as we possibly can.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen weg, solange es noch geht.
We have to go. Now, while we still have the chance.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir einfach aufhören, solange es noch geht.
Never mind. Uh, maybe we should just quit while we're ahead.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten weiterfahren, solange es geht.
We should keep moving while we can.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie auf, solange es noch geht.
Get out while you can.
OpenSubtitles v2018

Genießt das Rampenlicht, solange es geht.
Enjoy the attention while it lasts, boys.
OpenSubtitles v2018

Du solltest mal angeln, solange es noch geht.
You should go fishing some time before it's all gone.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben darauf, solange es geht.
We'll stick to it as long as we're able.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte mir, ich reite die Welle solange es geht.
Figured I'd ride the wave till it broke.
OpenSubtitles v2018