Translation of "Sogar schon" in English
In
einigen
Mitgliedstaaten
werden
diese
Bestimmungen
sogar
schon
durchgeführt.
Indeed
in
some
Member
States
these
provisions
are
already
complied
with.
Europarl v8
Das
ermöglichte
ihnen
sogar
schon
Maastricht.
This
was
already
possible
under
Maastricht.
Europarl v8
Die
Kommission
hatte
bereits,
sogar
schon
vorher,
einen
Übergangsvorschlag
gemacht.
The
Commission
had
already
made
a
transitional
proposal,
even
beforehand.
Europarl v8
Doping
ist
ein
allgegenwärtiges
Problem,
das
sogar
schon
Todesopfer
gefordert
hat.
Doping
is
a
daily
problem
and
there
have
even
been
fatalities.
Europarl v8
Es
gibt
einen
Leitungswettbewerb,
es
gab
ihn
sogar
schon
zu
Monopolzeiten.
There
is
competition
in
pipelines;
there
already
was
when
the
monopolies
existed.
Europarl v8
Die
Russen
hatten
ja
sogar
schon
vor
der
Concorde
ein
Überschallpassagierflugzeug.
The
Russians
actually
flew
a
supersonic
transport
before
the
Concorde.
TED2013 v1.1
Hyun
Sook
war
sogar
schon
das
5.
Kind,
das
ich
gefunden
hatte.
Hyun-Sook
was
in
fact
the
fifth
child
that
I
found
to
photograph.
TED2013 v1.1
Und
wie
sich
zeigte,
haben
wir
das
sogar
schon
getan.
And
it
turns
out,
we've
even
done
it.
TED2013 v1.1
Der
Westen
hat
diese
Herangehensweise
sogar
schon
einmal
ausprobiert,
mit
dürftigen
Ergebnissen.
Indeed,
the
West
has
already
tried
this
approach
before,
with
paltry
results.
News-Commentary v14
Sie
können
die
Anfänge
dessen
sogar
schon
heute
sehen.
And
if
you
look,
you
can
see
them
happening,
already
beginning
to
emerge.
TED2020 v1
Im
Winter
seiner
ersten
Saison
wollte
er
Juve
sogar
schon
wieder
verlassen.
He
was
a
target
in
the
demanding
Italian
sports
media,
and
even
came
close
to
leaving
Italy
in
the
winter
of
his
first
season.
Wikipedia v1.0
Die
Macht
der
Spektroskopie
wurde
sogar
schon
1973
von
Pink
Floyd
erkannt.
The
power
of
spectroscopy
was
actually
realized
by
Pink
Floyd
already
in
1973.
TED2020 v1
Ich
hab
sogar
schon
die
Kamera
verkauft.
I
even
had
to
sell
my
camera.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
werden
sogar
schon
müde,
ihn
auszubuhen.
Even
the
crowd's
getting
tired
of
booing
him.
OpenSubtitles v2018
Seht
ihr,
sie
fragt
sogar
schon,
wann
ich
komme.
See,
even
she's
started
asking
me
when
I'll
be
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sogar
schon
einen
Plan
ausgearbeitet.
I've
even
worked
out
a
plan.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
sogar
schon
die
Antwort.
Well,
anyway,
we
got
the
reply
from
the
foundation.
OpenSubtitles v2018
In
den
10
Beitrittsländern
scheint
diese
Entwicklung
sogar
schon
eingesetzt
zu
haben.
Indeed,
for
the
10
new
Member
States
that
will
join
next
year
convergence
seems
to
have
begun
already.
TildeMODEL v2018
Einen
Moment
lang
habe
ich
sogar
schon
dich
verdächtigt,
sogar
mich
selbst.
For
a
moment,
I
even
suspected
you.
I'll
wind
up
suspecting
myself
in
the
end.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ihm
sogar
schon
begegnet.
Well,
it
will
when
we're
through
feeding
it
some
information.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sogar
schon
viele
gesehen.
Several
of
them,
in
fact.
OpenSubtitles v2018
Meine
Cousine
Marilla
schafft
das
sogar
schon
in
sechs.
Well,
my
cousin
Marilla
could
do
it
in
six.
OpenSubtitles v2018
Er
war
sogar
schon
aufgestanden,
um
den
Preis
anzunehmen.
In
fact,
he'd
even
risen
to
his
feet
to
accept
it.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
habe
ich
Sie
sogar
schon
geliebt,
bevor
ich
Sie
gesehen
habe.
I
guess
maybe
I
even
loved
you
before
I
saw
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
sogar
schon
wie
Sie.
You
even
got
me
talking
like
you.
OpenSubtitles v2018