Translation of "Sofort weiterleiten" in English
Meldungen
vom
Flottenkommando
sofort
an
uns
weiterleiten.
Any
word
from
Starfleet
Command,
pipe
it
down
at
once.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
ich
sollte
ihm
alles
sofort
weiterleiten.
He
said
I
was
to
forward
him
any
particulars
right
away.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
zu
mir
und
ich
werde
es
sofort
weiterleiten.
Just
say
a
word,
and
I'll
have
it
reported
immediately
OpenSubtitles v2018
Außerdem,
alles,
was
mit
Runen
reinkommt...
soll
ich
wohl
sofort
an
Angel
weiterleiten.
Also,
anytime
something
comes
in
with
runes
on
it
I'm
supposed
to
tell
Angel
immediately.
OpenSubtitles v2018
Herr
Falconer,
die
Genehmigung
von
Ausstellungen
fällt
in
die
Zuständigkeit
der
Quästoren,
an
die
ich
Ihre
Forderung
sofort
weiterleiten
werde.
Mr
Falconer,
it
is
the
Quaestors'
responsibility
to
authorize
displays,
and
I
shall
convey
your
request
to
them
immediately.
Europarl v8
Vielen
Dank,
Frau
Marset,
wir
nehmen
diesen
Protest
zur
Kenntnis
und
werden
ihn
selbstverständlich
sofort
weiterleiten.
Thank
you,
Mr
Marset,
we
shall
take
note
of
this
protest
and,
of
course,
it
will
be
passed
on
at
once.
Europarl v8
Für
zwei
Riegel
13
wirkt
diese
Kraft,
d.h.
Belastung,
in
die
Richtung,
in
der
sie
gekippt
sind,
so
dass
sie
zum
einen
die
Kraft
sofort
weiterleiten
können
und
zum
anderen
-
gegebenenfalls
unter
elastischer
und/oder
plastischer
Materialverformung
-
noch
etwas
weiter
kippen,
bis
jeweils
der
bislang
freie
Riegelnocken
23
in
Anlage
an
den
zweiten
Exzenternocken
22
gelangt,
also
kein
Spalt
mehr
vorhanden
ist.
For
two
locking
elements
13,
this
force,
i.e.
load,
acts
in
the
direction
in
which
they
are
tilted,
and
they
therefore,
firstly,
can
immediately
conduct
the
force
on
and,
secondly—if
appropriate
under
elastic
and/or
plastic
deformation—tilt
somewhat
further
until
the
respective
locking
cam
23,
which
has
been
free
up
to
now,
comes
into
contact
with
the
second
eccentric
cam
22,
i.e.
there
is
no
longer
a
gap.
EuroPat v2
Wenn
Sie
mit
einer
dieser
Personen
in
Kontakt
treten
wollen,
mailen
Sie
an,wir
werden
Ihr
Mail
sofort
weiterleiten.
If
you
want
to
contact
any
one
mentioned
above,
please
mail
to,
we
will
forward
it
instantly!
ParaCrawl v7.1
Der
Ruf
wird
sofort
zum
Weiterleitungs-Ziel
geleitet
(temporäres
Überspringen
einer
Rufgruppe
in
einer
Hierarchie).
The
call
is
forwarded
immediately
to
the
forwarding
target
(temporarily
jumps
a
hunt
group
in
a
hierarchy).
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sei
auch
noch
darauf
hingewiesen,
daß
das
vorstehend
beschriebene
zweite
Ausführungsbeispiel
auch
derart
modifiziert
sein
kann,
daß
ein
bei
der
Bildung
eines
momentanen
zweiten
Zählerstandes
am
Ausgang
des
Addierers
ADD1
auftretendes
Überlaufbit
direkt
der
Steuereinrichtung
ST
zugeführt
ist,
um
von
dieser
her
sofort
die
Weiterleitung
der
nächsten
nachfolgenden
Nachrichtenzelle
oder
der
nachfolgenden
Nachrichtenzellen
für
die
jeweilige
virtuelle
Verbindung
zu
verhindern.
It
is
also
pointed
out
that
the
second
exemplary
embodiment
can
also
be
modified
such
that
an
overflow
bit
occurring
at
the
output
of
the
adder
ADD1
in
the
formation
of
a
momentary
second
counter
reading
is
directly
supplied
to
the
control
means
ST
so
that
the
latter
can
be
able
to
immediately
prevent
the
onwarding
of
the
next
following
message
cell
or
of
the
following
message
cells
for
the
respective
virtual
connection.
EuroPat v2
Abschließend
sei
auch
noch
darauf
hingewiesen,
daß
die
vorstehend
beschriebenen
Ausführungsbeispiele
auch
derart
modifiziert
sein
können,
daß
einerseits
ein
am
Ausgang
des
Addierers
ADD
auftretendes
Überlaufbit
direkt
der
Steuereinrichtung
ST
zugeführt
ist,
um
von
dieser
her
sofort
die
Weiterleitung
(von
der
jeweiligen
virtuellen
Verbindung
zugehörigen
Nachrichtenzellen
zu
verhindern.
In
conclusion,
it
should
be
noted
that
the
above
described
exemplary
embodiments
can
also
be
modified
such
that
on
the
one
hand
an
overflow
bit
appearing
at
the
output
of
the
adder
ADD
is
directly
supplied
to
the
control
means
ST
in
order
to
immediately
prevent
the
forwarding
of
message
cells
which
belong
to
the
respective
virtual
connection.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
eine
beschleunigte
und
bevorzugte
Weiterleitung
von
Datentelegrammen
mit
hoher
Prioritätsstufe
erreicht
werden,
da
die
Übertragung
eines
Datentelegramms
mit
niedriger
Prioritätsstufe
sofort
zugunsten
der
Weiterleitung
eines
Datentelegramms
mit
hoher
Prioritätsstufe
abgebrochen
wird.
This
can
achieve
faster
and
preferential
forwarding
of
data
frames
having
a
high
priority
level,
because
the
transmission
of
a
data
frame
having
a
low
priority
level
is
terminated
immediately
in
favor
of
forwarding
a
data
frame
having
a
high
priority
level.
EuroPat v2
Nach
Eintreffen
des
Beginns
einer
Nachricht
in
einem
Zeitschlitz
ist
es
daher
nicht,
wie
im
bekannten
cut-through
Verfahren,
erforderlich
zu
warten,
bis
auf
die
im
Header
der
einlangenden
Nachricht
gespeicherten
Attribute
zugegriffen
werden
kann,
sondern
es
kann
auf
Basis
der
a
priori
gespeicherten
Attribute
sofort
mit
der
Weiterleitung
der
in
der
Verteilereinheit
einlangenden
Nachricht
in
Richtung
ihres
Ziels
(z.B.
zu
welchem
Ausgangsport
oder
welchen
Ausgangsports
der
Verteilereinheit)
begonnen
werden,
da
auf
Grund
der
zeitgesteuerten
Übertragung
der
Echtzeitnachricht
die
Verteilereinheit
davon
ausgehen
kann,
dass
die
in
einem
periodischen
Zeitschlitz
eintreffende
Nachricht
jene
Echtzeitnachricht
ist,
welche
die
für
diesen
periodischen
Zeitschlitz
aufweisenden
Attribute
aufweist.
After
the
arrival
of
the
start
of
a
message
in
a
time
slot,
it
is
therefore
not
necessary,
as
in
the
known
cut-through
method,
to
wait
until
the
attributes
stored
in
the
header
of
the
arriving
message
can
be
accessed;
instead,
on
the
basis
of
the
attributes
stored
a
priori,
it
is
possible
to
start
immediately
with
the
forwarding
of
the
message
arriving
in
the
distributor
unit
in
the
direction
of
the
destination
thereof
(for
example,
to
which
output
port,
or
to
which
output
port
of
the
distributor
unit),
since,
due
to
the
time-triggered
transfer
of
the
real-time
message,
the
distributor
unit
can
assume
that
the
message
arriving
in
a
periodic
time
slot
is
the
real-time
message
that
comprises
the
attributes
comprising
this
periodic
time
slot.
EuroPat v2
Nach
Eintreffen
des
Beginns
der
einlaufenden
Nachricht
zum
a
priori
bekannten
Zeitpunkt
ist
es
daher
nicht
erforderlich
zu
warten,
bis
auf
die
im
Header
der
Nachricht
gespeicherten
Attribute
zugegriffen
werden
kann,
sondern
es
kann
auf
der
Basis
der
a
priori
gespeicherten
Attribute
der
Nachricht
sofort
mit
der
Weiterleitung
der
Nachricht
in
Richtung
ihres
Ziels
begonnen
werden.
After
the
arrival
of
the
start
of
the
incoming
message
at
a
time
which
is
known
a
priori,
it
is
therefore
not
necessary
to
wait
until
it
is
possible
to
access
the
attributes
stored
in
the
header
of
the
message,
but
instead
it
is
possible
to
begin
immediately
with
the
forwarding
of
the
message
in
the
direction
of
its
destination
based
on
the
attributes
of
the
message
that
are
saved
a
priori.
EuroPat v2