Translation of "Sodass am ende" in English
Sodass
man
am
Ende
der
Behandlung
wieder
genauso
ist
wie
vor
Beginn
der
Behandlung.
So
that
at
the
end
of
the
treatment,
you
are
the
same
as
you
were
at
the
beginning
of
the
treatment.
TED2013 v1.1
All
dies
habe
dem
Pontianus
jedoch
nichts
anhaben
können,
sodass
er
am
Ende
enthauptet
wurde.
In
the
course
of
this
journey,
he
obtained
one
of
Pontianus'
arms,
which
he
had
enshrined
in
his
cathedral.
Wikipedia v1.0
Die
Pompons
werden
an
einem
Stahldraht
befestigt,
sodass
am
Ende
ein
Kranz
entstanden
ist.
Fasten
pompoms
around
a
steel
wire
to
make
a
wreath
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
Konfigurieren
Sie
alle
Indikatoren
so,
sodass
alle
Symbole
am
Ende
grün
gefärbt
sind.
Set
all
other
indicators
in
this
way
so
that
all
symbols
are
colored
green
at
the
end.
CCAligned v1
Sodass
am
Ende
des
Tages
jeder
Teilnehmer
ein
breites
Lächeln
auf
dem
Gesicht
hatte!
Every
participant
had
a
big
smile
at
the
end
of
the
day!
ParaCrawl v7.1
Die
Farben
und
die
Formen
werden
abstrahiert,
sodass
die
Realität
am
Ende
verschwimmt.
The
colours
and
forms
are
abstracted,
so
that
reality
becomes
blurred
in
the
end.
ParaCrawl v7.1
Sodass
ich
am
Ende
alle
meine
Lieblingsstücke
gehört
hatte
(mit
Ausnahme
von
Spirit...).
So,
at
the
end,
all
of
my
favorite
songs
were
played
(except
Spirit…).
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
sicher
sein,
dass
diese
privaten
Firmen
dabei
nicht
das
Ziel
verfolgen
werden,
ein
Monopol
oder
Oligopol
aufzubauen
oder
Preise
festzulegen,
die
für
die
Verbraucher
-
in
diesem
Fall
die
Schüler
-
nicht
erschwinglich
sind,
sodass
sie
am
Ende
eine
Bildung
von
minderer
Qualität
anbieten?
How
can
we
be
sure
that
those
private
companies
will
not
do
this
with
the
aim
of
becoming
a
monopoly,
or
an
oligopoly,
or
fixing
prices
that
are
not
accessible
to
the
consumers,
in
this
case
the
pupils,
and
also
end
up
providing
poor
quality
education?
Europarl v8
Ansonsten
verlässt
nur
der
Senior
Manager
vorzeitig
das
Unternehmen
und
streicht
die
großen
Boni
und
Abfindungen
ein,
von
denen
heutzutage
jeder
weiß,
sodass
am
Ende
nur
der
Zugführer
ins
Gefängnis
geht.
Otherwise,
only
the
senior
manager
leaves
the
company
early,
accepting
the
large
bonuses
and
severance
packages
which
are
well-known
nowadays,
so
that,
in
the
end,
only
the
train
driver
goes
to
prison.
Europarl v8
Die
Regionen
werden
dann
mit
uns
als
Kommission
in
einem
Partnerschafts-
und
Investitionsvertrag
sehr
realistische,
aber
ambitiöse
quantifizierbare
Ziele
setzen
und
vereinbaren,
sodass
wir
am
Ende
der
Periode
eindeutig
sehen
können,
ob
die
gemeinsam
vereinbarten
Zielsetzungen
erreicht
oder
vielleicht
sogar
übererfüllt
wurden.
The
regions
will
then
set
and
agree
very
realistic
but
also
ambitious
and
quantifiable
targets
together
with
us
in
the
Commission
in
a
partnership
and
investment
agreement
so
that,
at
the
end
of
the
period,
we
will
be
clearly
able
to
see
whether
or
not
the
objectives
agreed
between
us
have
been
achieved
or
perhaps
even
exceeded.
Europarl v8
Insgesamt
müssen
die
europäischen
Organe
den
Bürgern
Europas
zeigen,
dass
sie
in
wirtschaftlich
sensiblen
Bereichen
in
der
Lage
sind,
echte
europäische
Solidarität
zu
beweisen,
sodass
wir
nicht
am
Ende
mit
einer
neuen
Bestimmung
zur
Energiesolidarität
dastehen,
so
wie
bei
der
Einführung
des
Prinzips
der
freien
Marktwirtschaft
auf
europäischem
Gebiet
mit
der
Dienstleistungsrichtlinie.
As
a
whole,
too,
Europe's
institutions
must
demonstrate
to
European
citizens
that
in
economically
sensitive
areas
they
are
able
to
show
genuine
European
solidarity,
so
that
we
do
not
end
up
with
a
new
energy
solidarity
stipulation,
just
like
the
introduction
of
the
free
market
principle
in
European
territory
with
the
Services
Directive.
Europarl v8
Was
wir
nicht
wollen,
ist
die
Einführung
von
Beschränkungen,
die
sich
negativ
auf
die
europäische
Landwirtschaft
auswirken,
sodass
wir
am
Ende
gezwungen
sind,
riesige
Mengen
von
Lebensmitteln
einzuführen,
mit
all
den
Konsequenzen
für
Lebensmittelmeilen
und
natürlich
mit
wenig
Kontrolle
über
die
Pestizidmengen,
die
bei
der
Erzeugung
dieser
importierten
Lebensmittel
eingesetzt
werden.
What
we
do
not
want
is
to
put
restrictions
in
place
that
impact
negatively
on
European
agriculture
and
to
end
up
having
to
import
huge
quantities
of
food
with
all
the
implications
for
food
miles,
and,
of
course,
with
little
control
over
the
quantities
of
pesticides
used
in
the
production
of
that
imported
food.
Europarl v8
Zuallererst
müssen
die
nichttarifären
Hemmnisse
auf
koreanischer
Seite
abgebaut
werden,
sodass
nicht
am
Ende
Korea
als
einziger
Nutznießer
aus
dieser
Kooperation
hervorgeht.
First
of
all,
non-tariff
barriers
on
the
Korean
side
must
be
withdrawn,
so
that
it
does
not
turn
out
that
the
sole
beneficiary
of
this
cooperation
is
Korea.
Europarl v8
Ich
hoffe
also,
dass
diese
Vorschläge
bei
der
endgültigen
Einigung
berücksichtigt
werden,
sodass
am
Ende
auch
klar
sein
wird,
dass
das,
was
wir
vorschlagen,
nicht
Geld
für
ein
altes
Konzept
von
Europa
ist,
sondern
Geld
für
ein
wettbewerbsfähigeres
und
moderneres
Europa,
das
aber
gleichzeitig
seine
strengen
Werte
in
Sachen
Kohäsion
beibehält.
So
I
hope
that
those
proposals
will
be
taken
into
account
in
the
final
agreement
so
in
the
end
it
will
also
be
clear
that
what
we
are
proposing
is
not
money
for
an
old
concept
of
Europe,
it
is
money
for
a
more
competitive
and
more
modern
Europe,
but
a
Europe
that
at
the
same
time
keeps
its
strong
values
in
terms
of
cohesion.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
der
Rat
unseren
Änderungsanträgen
zustimmt,
denn
wir
wollen
sinnvolle
Informationen
in
einem
sinnvollen
Format,
sodass
am
Ende
die
Menschen
eine
bessere
Chance
haben,
eine
gesunde
Ernährung
zu
wählen
und
dadurch
ihre
eigene
Gesundheit
und
die
ihrer
Familien
zu
verbessern.
We
hope
that
the
Council
will
agree
to
our
amendments
because
we
want
sensible
information
in
sensible
format,
which
will
lead
to
a
better
chance
of
people
choosing
a
healthy
diet
and
thus
enhancing
their
own
health
and
that
of
their
families.
Europarl v8
Nach
dem
Kampf
bringt
Riku
Roxas
zu
DiZ,
der
ihn
ohne
seine
Erinnerungen
an
die
Organisation
XIII
in
eine
virtuelle
Version
von
Twilight
Town
steckt,
sodass
er
am
Ende
mit
Sora
fusionieren
und
so
die
Wiederherstellung
von
Soras
Erinnerungen
abschließen
kann.
Following
Roxas'
defeat
and
capture,
DiZ
inserts
him
into
a
virtual
simulation
of
Twilight
Town
without
any
of
his
memories
of
the
Organization
so
that
Roxas
may
eventually
merge
with
Sora
and
complete
the
restoration
of
his
memories.
Wikipedia v1.0
Diese
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
gewährten
Beihilfen
decken
die
Kosten
der
betreffenden
Erzeugergemeinschaft
im
ersten
Betriebsjahr
zu
100
%
und
müssen
in
den
Folgejahren
um
jährlich
20
%
gesenkt
werden,
sodass
sie
am
Ende
der
Laufzeit
bei
Null
liegen.
Such
aid,
which
is
granted
for
a
duration
of
five
years,
covers
100
%
of
the
costs
incurred
by
the
organisation
in
the
first
year
and
must
decrease
by
20
%
annually
in
the
following
years,
reaching
zero
at
the
end
of
this
period.
DGT v2019
Liegt
eine
längere
Vorankündigung
vor,
so
kann
diese
Frist
gekürzt
werden,
sodass
sie
am
Ende
der
laufenden
Vegetationsperiode
ausläuft.
In
cases
where
a
longer
advance
notice
period
is
provided,
such
period
can
be
shortened
to
expire
at
the
end
of
the
growing
season.
DGT v2019
Du
musst
lernen,
wie
man
Geld
anlegt,
sodass
du
am
Ende
mehr
hast
als
am
Anfang.
I
want
you
to
learn
where
to
put
money
so
you
end
up
with
more
than
you
started
with.
OpenSubtitles v2018
Sie
nehmen
eine
ganz
logische
Sache
und
kehren
Sie
um,
sodass
sie
am
Ende
das
aussagt,
was
Sie
wollen,
statt
der
Tatsachen.
I'm
in
awe,
Lennier.
The
way
you
take
a
straightforward
logical
proposition
and
turn
it
inside
out
so
that
in
the
end
it
says
what
you
want
it
to
say,
instead
of
what
it
actually
means.
OpenSubtitles v2018
Liegt
ein
längerer
Vorankündigungszeitraum
vor,
so
kann
diese
Frist
gekürzt
werden,
sodass
sie
am
Ende
der
laufenden
Vegetationsperiode
ausläuft.
In
cases
where
a
longer
advance
notice
period
is
provided,
such
period
can
be
shortened
to
expire
at
the
end
of
the
growing
season.
DGT v2019
Aber
nach
einer
Pressekonferenz,
in
der
sie
sich
abwertend
über
ihre
Mitstreiter
äußerte,
änderte
sich
die
Gunst
des
Publikums,
sodass
sie
am
Ende
hinter
dem
kanadischen
Musiker
Lukas
Rossi
nur
auf
Platz
zwei
gewählt
wurde.
The
controversy
seemed
to
die
down
by
the
end
of
the
program;
on
the
final
night
of
voting,
she
was
said
to
have
received
the
highest
number
of
votes
at
least
at
one
point
during
the
evening,
and
ended
up
with
the
second
highest
number
overall.
Wikipedia v1.0