Translation of "So vorzugehen" in English
Ich
bitte
Sie,
diese
Verpflichtung
zu
erweitern
und
so
vorzugehen.
I
ask
you
to
take
that
commitment
forward
and
to
do
that.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
überzeugt,
dass
es
klug
war,
so
vorzugehen.
However,
I
am
convinced
that
it
was
wise
to
proceed
as
we
did.
Europarl v8
Er
hatte
keine
Skrupel,
so
vorzugehen.
He
had
no
qualms
in
doing
so.
Tatoeba v2021-03-10
In
beruflicher
Hinsicht
stimme
ich
Ihnen
zu,
so
vorzugehen.
Professionally,
I
agree,
it
might
be
the
right
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
du
Recht
hast
-
so
vorzugehen,
wäre
ein
großer
Fehler.
Even
if
you're
right,
this
is
the
absolute
wrong
way
to
play
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nicht
das
Recht,
so
vorzugehen.
You
don't
have
the
authority
to
do
so!
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
hat
ein
Anmelder
kein
legitimes
Interesse
daran,
so
vorzugehen.
An
applicant
ordinarily
has
no
legitimate
interest
in
doing
this.
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
dieses
Verfahren
bewähren,
sind
wir
bereit,
auch
in
Zukunft
so
vorzugehen.
If
this
approach
produces
positive
results,
we
are
willing
to
use
it
in
future
years
as
well.
Europarl v8
Sollte
sich
dieses
Vorfahren
bewähren,
sind
wir
bereit,
auch
in
Zukunft
so
vorzugehen.
If
this
approach
produces
positive
results,
we
are
willing
to
consider
retaining
it
in
the
years
to
come.
TildeMODEL v2018
Ich
denke
auch,
er
ist
klug
genug,
um
nicht
so
gegen
uns
vorzugehen.
I
also
think
he's
sufficiently
bright
not
to
try
to
get
at
us
that
way.
OpenSubtitles v2018
Werden
die
Informationen
auf
ei
ner
Sitzung
zusammengetragen,
dann
ist
insgesamt
genau
so
vorzugehen.
If
information
is
collected
by
means
of
a
meeting,
the
approach
will
be
essentially
the
same.
EUbookshop v2
Dashalb
bitte
ich
Sie
dringend,
so
vorzugehen,
wir
ich
es
vorgeschla
gen
habe.
But
I
take
your
point
and
no
doubt
it
will
be
made
known
to
the
Council.
EUbookshop v2
Es
obliegt
natürlich
dem
Parlament,
so
vorzugehen,
wie
es
das
für
richtig
hält.
I
am
therefore
grateful
that
Mr
Bocklet
has
departed
from
his
committee's
original
position
and
accepted
this
request
for
urgency.
EUbookshop v2
Hierbei
ist
so
vorzugehen,
daß
mit
dem
Artikulator
9
eine
protrusive
Bewegung
durchgeführt
wird.
In
so
doing,
the
procedure
is
such
that
a
protrusive
movement
is
executed
with
the
articulator
9.
EuroPat v2
Ich
bitte
im
Voraus
um
Entschuldigung,
Genossen,
aber
ich
bin
gezwungen,
so
vorzugehen.
I
apologise
in
advance,
comrades,
but
I
am
compelled
to
do
this.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ist
vorgesehen,
so
schnell
vorzugehen,
dass
es
gar
keine
reelle
Möglichkeit
gibt,
das
Volk
an
einer
tiefgehenden
Debatte
zu
beteiligen.
Nevertheless,
it
is
intended
to
proceed
so
quickly
that
there
is
no
real
opportunity
to
involve
the
people
in
an
in-depth
debate.
Europarl v8
Ich
bekräftige
daher
die
Aufforderung
des
Parlaments,
der
Aktualisierung
der
Vorschriften
über
öffentliche
Aufträge
Vorrang
einzuräumen
und
so
vorzugehen,
dass
eine
weitere
Fragmentierung
des
Vergaberechts
vermieden
wird
und
Unternehmen
zu
dieser
Option
ermutigt
werden.
I
therefore
reiterate
this
House's
call
to
prioritise
the
modernisation
of
public
procurement
rules
in
such
a
way
as
to
avoid
its
fragmentation
and
to
encourage
companies
to
choose
this
option.
Europarl v8
Bei
der
Probenahme
ist
so
vorzugehen,
dass
mindestens
eine
Probe
von
Schweinegruppen
entnommen
wird,
die
unmittelbaren
Kontakt
zueinander
haben;
Samples
must
be
collected
in
such
a
way
that
at
least
one
sample
is
obtained
from
groups
of
pigs
that
are
in
direct
contact
with
each
other.
DGT v2019
Für
den
Augenblick
erscheint
es
mir,
obwohl
wir
die
Analyse
fortsetzen
und
sehen
müssen,
was
wirklich
passiert,
dass
es
keine
rechtliche
Grundlage
gibt,
um
so
vorzugehen,
und
dass
es
einer
Änderung
des
Vertrags
bedürfte,
um
einen
solchen
Präventionsmechanismus
zu
aktivieren.
For
the
time
being,
although
we
will
have
to
continue
the
analysis
and
see
what
is
really
happening,
it
seems
to
me
that
there
is
no
legal
basis
to
act
in
such
a
way
and
that
a
change
in
the
Treaty
would
be
needed
to
activate
such
a
prevention
mechanism.
Europarl v8