Translation of "So verwundert es nicht" in English
So
verwundert
es
nicht,
dass
hochrangige
deutsche
Beamte
regelmäßig
Briefings
erhalten.
They
were
very
closely
followed
by
the
Germans.
EUbookshop v2
So
verwundert
es
nicht,
dass
er
sich
versteckt
hält.
No
wonder
he's
hiding.
OpenSubtitles v2018
So
verwundert
es
nicht,
dass
Paul
schon
früh
Messdiener
wurde.
Thus
it
does
not
surprise
that
Paul
became
already
early
an
altar
boy.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
dass
sich
die
Intralogistikbranche
stabil
entwickelt.
So
it
is
hardly
surprising
that
the
intralogistics
branch
is
steadily
developing.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
dass
sehr
hübsche
Frauen
als
Orchideen
bezeichnet
werden.
It
is
therefore
no
wonder
that
very
beautiful
women
are
described
as
orchids.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
die
Anzahl
der
Busverbindungen
zwischen
diesen
Städten.
So
it
does
not
surprise
the
number
of
bus
services
between
the
two
cities.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
dass
der
Urwald
seit
1956
geschützt
ist.
It
is
no
surprise
that
the
primeval
forest
has
been
protected
since
1956.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
wenn
das
Umfeld
ebenfalls
landwirtschaftliche
Züge
trägt.
No
wonder,
the
surrounding
land
features
agricultural
lineaments.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
dass
die
Mauritius-Ralle
bereits
um
1700
herum
ausgerottet
war.
He
was
the
last
source
to
mention
the
bird,
so
it
is
assumed
that
it
became
extinct
around
1700.
Wikipedia v1.0
So
verwundert
es
auch
nicht
dass
Karnevals
Tanzgarden
gerne
auf
dieses
edle
Kostümzubehör
zurückgreifen.
So
it
is
not
surprising
that
carnival
dancers
like
to
access
these
noble
costume
accessories.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
dass
der
Kohlebergbau
in
Australien
ein
bedeutender
Wirtschaftsfaktor
des
Landes
ist.
It
is
thus
no
surprise
that
coal
mining
is
a
major
economic
factor
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
dass
die
UNESCO
diese
Region
zum
Weltkulturerbe
erklärt
hat.
It
hardly
comes
as
a
surprise
that
the
UNESCO
declared
the
region
a
World
Heritage
Site.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
auch
nicht
weiter,
dass
im
mehr
Bands
diesem
Genre
folgen.
So
it's
not
very
surprising
that
more
and
more
bands
go
into
this
genre.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
dass
sich
die
Angebote
der
Allianzmitglieder
einer
großen
Nachfrage
erfreuten.
It
was
no
surprise
therefore
that
the
products
and
services
of
Alliance
members
were
in
great
demand.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
auch
nicht,
dass
hier
die
erfahrensten
Ski-Guides
zu
finden
sind.
So
it's
also
no
surprise
that
the
most
experienced
ski
guides
can
be
found
here.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
dass
auch
Pepi
Glöckner-Kramer
den
Beruf
einer
Künstlerin
ergriff.
So
it
is
no
surprise
that
Pepi
Glöckner-Kramer
chose
the
profession
of
an
actress
as
well.
ParaCrawl v7.1
Und
so
verwundert
es
auch
nicht,
dass
er
hier
alles
aus
seiner
Rolle
herrausholt.
And
so
it's
no
surprise,
that
he
brings
out
the
best
of
his
role.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
dass
es
zu
jeder
Tageszeit
von
Touristen
bevölkert
ist.
It's
no
surprise
it
is
bustling
with
tourists
every
time
of
day.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
dass
der
Beruf
des
Arztes
vielen
Studienanfängern
besonders
attraktiv
erscheint.
It
is
therefore
no
surprise
that
many
first-year
students
find
the
profession
of
doctor
attractive.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
dass
dieses
Fach
auch
als
"trostlose
Wissenschaft"
bezeichnet
wird.
No
wonder
economics
is
dubbed
the
"dismal
science".
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
auch
nicht,
dass
von
207
gestarteten
Fahrzeugen
nur
133
das
Ziel
sahen.
So
it
was
no
surprise
that
only
133
out
of
207
starters
saw
the
finish
line.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
nicht,
dass
auch
er
auf
diesem
Gebiet
seinen
Beruf
ausübte.
It
was
obvious
that
Hans
Heinz
Theyer
also
chose
his
profession
in
this
environment.
ParaCrawl v7.1
So
verwundert
es
denn
nicht,
daß
die
ersten
Minendetektoren
erst
im
Mai
zur
Lieferung
bestimmt
waren,
obwohl
wir
alle
wissen,
daß
der
Wiederaufbau
ohne
ein
umfassendes
Minenräumprogramm
faktisch
gar
nicht
möglich
ist.
So
it
is
hardly
surprising
that
the
first
mine
detectors
were
not
due
to
be
delivered
until
May,
despite
the
fact
that
we
all
know
that
in
actual
fact
reconstruction
is
totally
impossible
without
a
comprehensive
mine
clearance
programme.
Europarl v8
So
verwundert
es
nicht,
dass
es
vor
zehn
Jahren
lediglich
fünf
gab,
während
ihre
Zahl
bis
nächstes
Jahr
auf
dreiundzwanzig
ansteigen
wird.
No
wonder
that
there
were
five
of
them
ten
years
ago
and,
by
next
year,
there
will
be
twenty-three.
Europarl v8
So
verwundert
es
nicht,
dass
dieser
Bericht
mit
den
Worten
'...
beglückwünscht
erneut
die
EZB
für
die
erfolgreiche
Einführung
...'
beginnt
und
zufrieden
damit
endet,
'...
dass
die
EZB
richtig
auf
wirtschaftliche
und
finanzielle
Entwicklungen
reagiert
hat'.
It
is
no
surprise,
then,
that
this
report
should
begin
with
the
words
'[c]ongratulates
once
again
the
ECB
for
a
successful
introduction
[of
the
euro]',
and
concludes
cheerfully
'that
the
ECB
reacted
correctly
to
economic
and
financial
developments'.
Europarl v8
So
verwundert
es
auch
nicht,
dass
die
Hälfte
von
ihnen
nicht
überzeugt
war,
dass
ihr
Studium
ihre
Arbeitsmarktchancen
verbessert
hat.
Little
wonder,
then,
that
half
of
them
were
not
convinced
that
their
post-secondary
studies
had
improved
their
employment
opportunities.
News-Commentary v14
So
verwundert
es
auch
nicht,
dass
viele
Werkstätten
ihre
Produktion
auf
den
Export
ausgerichtet
hatten
und
beispielsweise
Gefäßformen
herstellten,
die
in
den
Abnehmerregionen
gefragt
waren.
It
is
hardly
surprising
that
many
workshops
appear
to
have
aimed
their
production
at
export
markets,
for
example
by
producing
vessel
shapes
that
were
more
popular
in
the
target
region
than
in
Athens.
Wikipedia v1.0