Translation of "So verwundert es nicht" in English

So verwundert es nicht, dass hochrangige deutsche Beamte regelmäßig Briefings erhalten.
They were very closely followed by the Germans.
EUbookshop v2

So verwundert es nicht, dass er sich versteckt hält.
No wonder he's hiding.
OpenSubtitles v2018

So verwundert es nicht, dass Paul schon früh Messdiener wurde.
Thus it does not surprise that Paul became already early an altar boy.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, dass sich die Intralogistikbranche stabil entwickelt.
So it is hardly surprising that the intralogistics branch is steadily developing.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, dass sehr hübsche Frauen als Orchideen bezeichnet werden.
It is therefore no wonder that very beautiful women are described as orchids.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, die Anzahl der Busverbindungen zwischen diesen Städten.
So it does not surprise the number of bus services between the two cities.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, dass der Urwald seit 1956 geschützt ist.
It is no surprise that the primeval forest has been protected since 1956.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, wenn das Umfeld ebenfalls landwirtschaftliche Züge trägt.
No wonder, the surrounding land features agricultural lineaments.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, dass die Mauritius-Ralle bereits um 1700 herum ausgerottet war.
He was the last source to mention the bird, so it is assumed that it became extinct around 1700.
Wikipedia v1.0

So verwundert es auch nicht dass Karnevals Tanzgarden gerne auf dieses edle Kostümzubehör zurückgreifen.
So it is not surprising that carnival dancers like to access these noble costume accessories.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, dass der Kohlebergbau in Australien ein bedeutender Wirtschaftsfaktor des Landes ist.
It is thus no surprise that coal mining is a major economic factor in the country.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, dass die UNESCO diese Region zum Weltkulturerbe erklärt hat.
It hardly comes as a surprise that the UNESCO declared the region a World Heritage Site.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es auch nicht weiter, dass im mehr Bands diesem Genre folgen.
So it's not very surprising that more and more bands go into this genre.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, dass sich die Angebote der Allianzmitglieder einer großen Nachfrage erfreuten.
It was no surprise therefore that the products and services of Alliance members were in great demand.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es auch nicht, dass hier die erfahrensten Ski-Guides zu finden sind.
So it's also no surprise that the most experienced ski guides can be found here.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, dass auch Pepi Glöckner-Kramer den Beruf einer Künstlerin ergriff.
So it is no surprise that Pepi Glöckner-Kramer chose the profession of an actress as well.
ParaCrawl v7.1

Und so verwundert es auch nicht, dass er hier alles aus seiner Rolle herrausholt.
And so it's no surprise, that he brings out the best of his role.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, dass es zu jeder Tageszeit von Touristen bevölkert ist.
It's no surprise it is bustling with tourists every time of day.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, dass der Beruf des Arztes vielen Studienanfängern besonders attraktiv erscheint.
It is therefore no surprise that many first-year students find the profession of doctor attractive.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, dass dieses Fach auch als "trostlose Wissenschaft" bezeichnet wird.
No wonder economics is dubbed the "dismal science".
ParaCrawl v7.1

So verwundert es auch nicht, dass von 207 gestarteten Fahrzeugen nur 133 das Ziel sahen.
So it was no surprise that only 133 out of 207 starters saw the finish line.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es nicht, dass auch er auf diesem Gebiet seinen Beruf ausübte.
It was obvious that Hans Heinz Theyer also chose his profession in this environment.
ParaCrawl v7.1

So verwundert es denn nicht, daß die ersten Minendetektoren erst im Mai zur Lieferung bestimmt waren, obwohl wir alle wissen, daß der Wiederaufbau ohne ein umfassendes Minenräumprogramm faktisch gar nicht möglich ist.
So it is hardly surprising that the first mine detectors were not due to be delivered until May, despite the fact that we all know that in actual fact reconstruction is totally impossible without a comprehensive mine clearance programme.
Europarl v8

So verwundert es nicht, dass es vor zehn Jahren lediglich fünf gab, während ihre Zahl bis nächstes Jahr auf dreiundzwanzig ansteigen wird.
No wonder that there were five of them ten years ago and, by next year, there will be twenty-three.
Europarl v8

So verwundert es nicht, dass dieser Bericht mit den Worten '... beglückwünscht erneut die EZB für die erfolgreiche Einführung ...' beginnt und zufrieden damit endet, '... dass die EZB richtig auf wirtschaftliche und finanzielle Entwicklungen reagiert hat'.
It is no surprise, then, that this report should begin with the words '[c]ongratulates once again the ECB for a successful introduction [of the euro]', and concludes cheerfully 'that the ECB reacted correctly to economic and financial developments'.
Europarl v8

So verwundert es auch nicht, dass die Hälfte von ihnen nicht überzeugt war, dass ihr Studium ihre Arbeitsmarktchancen verbessert hat.
Little wonder, then, that half of them were not convinced that their post-secondary studies had improved their employment opportunities.
News-Commentary v14

So verwundert es auch nicht, dass viele Werkstätten ihre Produktion auf den Export ausgerichtet hatten und beispielsweise Gefäßformen herstellten, die in den Abnehmerregionen gefragt waren.
It is hardly surprising that many workshops appear to have aimed their production at export markets, for example by producing vessel shapes that were more popular in the target region than in Athens.
Wikipedia v1.0