Translation of "So habe ich mir das vorgestellt" in English

So habe ich mir das aber nicht vorgestellt.
You should have told me that it would get you into trouble.
OpenSubtitles v2018

Jeannie, so habe ich mir das nicht vorgestellt.
I've thought of a wonderful way to celebrate, master. Why do we not go back to the beach where you first found me.
OpenSubtitles v2018

So habe ich mir das alles nicht vorgestellt.
This is not at all what I thought it would be.
OpenSubtitles v2018

So habe ich mir das Gefängnis nicht vorgestellt.
This is not how I imagined prison to be at all.
OpenSubtitles v2018

So habe ich mir das nicht vorgestellt!
This isn't what I had in mind!
OpenSubtitles v2018

So habe ich mir das nicht vorgestellt.
"two guys who live together with a little dog" isn't for me.
OpenSubtitles v2018

So habe ich mir das zwar nicht vorgestellt, aber... klar.
It's not how I thought we would do it, but... sure.
OpenSubtitles v2018

So habe ich mir das immer vorgestellt.
You know, Marge, this is the way I've always wanted it to be.
OpenSubtitles v2018

Ja, so habe ich mir das vorgestellt.
Yeah, that occurred to me.
OpenSubtitles v2018

Nun, so habe ich mir das vorgestellt.
Now, this is more like it.
OpenSubtitles v2018

So habe ich mir das überhaupt nicht vorgestellt.
This isn't at all the way I imagined that will be.
OpenSubtitles v2018

So habe ich mir das nicht vorgestellt, wo Ted heiraten wird.
This isn't exactly where I pictured Ted getting married.
OpenSubtitles v2018

So habe ich mir das Schloß vorgestellt, in dem unsere Kaiserin aufgewachsen ist.
It's exactly how I envisioned the castle our Empress grew up in. Just like it!
OpenSubtitles v2018

So habe ich mir das vorgestellt, als ich zehn Jahre alt war und mich darüber wunderte, dass niemand sonst die Farben der Tage kannte«, schreibt Kveta Pacovska über dieses kleine Wunderwerk.
This was my fantasy when I was ten and I was surprised to see that nobody else knew the colours of the day«, Kveta Pacovska has said about this miniature marvel.
ParaCrawl v7.1