Translation of "So habe ich mir das vorgestellt" in English
So
habe
ich
mir
das
aber
nicht
vorgestellt.
You
should
have
told
me
that
it
would
get
you
into
trouble.
OpenSubtitles v2018
Jeannie,
so
habe
ich
mir
das
nicht
vorgestellt.
I've
thought
of
a
wonderful
way
to
celebrate,
master.
Why
do
we
not
go
back
to
the
beach
where
you
first
found
me.
OpenSubtitles v2018
So
habe
ich
mir
das
alles
nicht
vorgestellt.
This
is
not
at
all
what
I
thought
it
would
be.
OpenSubtitles v2018
So
habe
ich
mir
das
Gefängnis
nicht
vorgestellt.
This
is
not
how
I
imagined
prison
to
be
at
all.
OpenSubtitles v2018
So
habe
ich
mir
das
nicht
vorgestellt!
This
isn't
what
I
had
in
mind!
OpenSubtitles v2018
So
habe
ich
mir
das
nicht
vorgestellt.
"two
guys
who
live
together
with
a
little
dog"
isn't
for
me.
OpenSubtitles v2018
So
habe
ich
mir
das
zwar
nicht
vorgestellt,
aber...
klar.
It's
not
how
I
thought
we
would
do
it,
but...
sure.
OpenSubtitles v2018
So
habe
ich
mir
das
immer
vorgestellt.
You
know,
Marge,
this
is
the
way
I've
always
wanted
it
to
be.
OpenSubtitles v2018
Ja,
so
habe
ich
mir
das
vorgestellt.
Yeah,
that
occurred
to
me.
OpenSubtitles v2018
Nun,
so
habe
ich
mir
das
vorgestellt.
Now,
this
is
more
like
it.
OpenSubtitles v2018
So
habe
ich
mir
das
überhaupt
nicht
vorgestellt.
This
isn't
at
all
the
way
I
imagined
that
will
be.
OpenSubtitles v2018
So
habe
ich
mir
das
nicht
vorgestellt,
wo
Ted
heiraten
wird.
This
isn't
exactly
where
I
pictured
Ted
getting
married.
OpenSubtitles v2018
So
habe
ich
mir
das
Schloß
vorgestellt,
in
dem
unsere
Kaiserin
aufgewachsen
ist.
It's
exactly
how
I
envisioned
the
castle
our
Empress
grew
up
in.
Just
like
it!
OpenSubtitles v2018
So
habe
ich
mir
das
vorgestellt,
als
ich
zehn
Jahre
alt
war
und
mich
darüber
wunderte,
dass
niemand
sonst
die
Farben
der
Tage
kannte«,
schreibt
Kveta
Pacovska
über
dieses
kleine
Wunderwerk.
This
was
my
fantasy
when
I
was
ten
and
I
was
surprised
to
see
that
nobody
else
knew
the
colours
of
the
day«,
Kveta
Pacovska
has
said
about
this
miniature
marvel.
ParaCrawl v7.1