Translation of "Skrupel haben" in English

Sie haben Skrupel und machen sich Sorgen, wie sie wahrgenommen werden.
They have scruples, and are concerned about how they are perceived.
News-Commentary v14

Hör mal, meine Liebe, du darfst nicht zu viel Skrupel haben.
Listen, dear, don't have too many scruples.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, ich hasse es, Skrupel zu haben.
Damn, I hate having scruples.
OpenSubtitles v2018

Warum sollten Sie da Skrupel haben?
Why would you scruple at that?
OpenSubtitles v2018

Sie haben Skrupel für jemanden, der seine Frau betrügt.
You have many scruples for someone who's been cheating for months.
OpenSubtitles v2018

Entweder sind Sie naiv oder Sie haben Skrupel.
Either you're naive or you have scruples.
OpenSubtitles v2018

Gewieft muss man dafür sein und keine Skrupel haben.
One has to be cunning for that, and have no scruples.
ParaCrawl v7.1

Aber ich werde auch bei ihr nicht mehr Skrupel haben als bei irgendjemand anderem.
But I won't have any scruples with her either.
OpenSubtitles v2018

Wer Geschäfte mit Leichen macht, wird keine Skrupel haben, wie man sie verwendet.
They deal in corpses. I dare say they are not scrupled about how they use them.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben Skrupel hinsichtlich der Art der Durchführung und aufgrund der zeitversetzten Höhepunkte.
"But we have scruples as to the method we use "and since orgasm is not simultaneous.
OpenSubtitles v2018

Wenn die EDV Sie ersetzt, werden die keine Skrupel haben, Sie zu entlassen.
If a robot did your job, would they have any qualms about firing you?
OpenSubtitles v2018

Sie mögen keine Skrupel haben.
Scruples, they may have none.
OpenSubtitles v2018

Zusätzlich scheint es an keine Skrupel zu haben vor größeren Raubtieren wegzurennen anstatt zu kämpfen.
Additionally, it seems to have no qualms about running from larger predators instead of fighting.
ParaCrawl v7.1

Die Befürworter dieser Politik sind so eifrig, dass sie keine Skrupel haben, Vorschläge zu unterbreiten, mit denen eindeutig versucht wird, alte Rechnungen aus der Geschichte des Kampfes der Völker zu begleichen, und so erleben wir hier zum tausendsten Mal das gebetsmühlenartig wiederholte Bekenntnis zur „Marktwirtschaft“, zu „Strukturreformen“ im Rahmen des „Wettbewerbs“ und der „Marktkräfte“, zum „Privatisierungsprozess“ und zur „Abwicklung unrentabler Unternehmen“ sowie zur Schaffung eines „günstigen Klimas für Unternehmen und ausländische Investoren“.
Those who advocate this policy are so keen that they have no compunction about tabling proposals that clearly attempt to settle old scores with the history of the people’s struggle, and so here comes, for the thousandth time, the tired old devotion to ‘market economics’, ‘structural reforms’ within the framework of ‘competition’ and ‘market forces’, ‘implementing the process of privatisation’ and ‘dismantling unviable businesses’ and ‘creating an atmosphere that is conducive to business and to foreign investment’.
Europarl v8

An der Arbeit im Felde und an der Durchführung wird es sich entscheiden, ob die Absicht wirklich war, den Sicherheitsrat feststellen zu lassen, dass Irak die angeblichen Waffen nicht besitzt, oder ob die ganze Angelegenheit nicht mehr als ein arglistiger Vorwand für die Urheber der Resolution ist, die schändliche Verleumdungen von sich geben und keinerlei Skrupel haben, die Öffentlichkeit und ihr eigenes Volk zu belügen.
The fieldwork and the implementation will be the deciding factors as to whether the true intent was for the Security Council to ascertain that Iraq is free of those alleged weapons or whether the entire matter is nothing more than an evil cover for the authors of the resolution, with their vile slander and their shamelessness in lying to the public, including their own peoples.
MultiUN v1

Während Djindjic vorgeworfen wird, keine Skrupel zu haben, erscheint Kostunica eher als ein anachronistischer und eher konservativer Nationalist (obwohl ihm niemand Extremismus vorwirft).
If Djindjic is blamed for a lack of scruples, Kostunica appears as an anachronistic and rather conservative nationalist (though no one accuses him of extremism).
News-Commentary v14

Noch schlimmer ist es, dass auf diesem Wege unser hart verdientes Geld in die Hände von Kriminellen gelangt, die keinerlei Skrupel haben, mit diesem Geld andere Verbrechen, einschließlich Drogenhandel und Pornographie, zu finanzieren.
More than this it places our hard earned money into the hands of criminals who have no conscience about using it to fund other forms of crime, including drugs and pornography.
TildeMODEL v2018

Ich bring dich zu einigen Freunden von mir, die viel Initiative zeigen und wenig Skrupel haben.
I'll introduce you to some friends of mine who show a lot of initiative and don't have a lot of scruples.
OpenSubtitles v2018

Schauen Sie sich die an, wenn Sie Skrupel haben, sie zu diesem Job zu bewegen.
Take a look at these if you have any qualms about getting her to do the job.
OpenSubtitles v2018

Die europäische Industrie soll wettbewerbsfähig und exportorientiert sein, doch öffnen wir unsere Märkte der unlauteren Konkurrenz der Koreaner, Japaner, Amerikaner, die ihrerseits keinerlei Skrupel haben, sich gegen uns mit Steuern, Vor schriften oder anderen Barrieren abzuschotten.
We want European industry to be competitive and able to export, yet we open up our markets to unfair competition by the Koreans, the Japanese and the Americans, who for their part have no hesitation in confronting us with fiscal, regulatory and other barriers to their markets.
EUbookshop v2

Unterm Strich ist, dass Sie wahrscheinlich sehr richtig, dass etwa die Hälfte der verfügbaren Frauen sind da draußen keine Skrupel haben über Datierung ältere Männer Männer selbst, die nur marginal älter (d.h.. ein 35 jährige Frau Datierung ein 55 Jahre alter Mann).
The bottom line is that you are probably very right in that about half the available women out there have no qualms about dating older men even men who are only marginally older (i.e. a 35 year old woman dating a 55 year old man).
ParaCrawl v7.1

Rom wird Dendérah restaurieren, während sie keinen Skrupel haben wird, den Tempel von Jerusalem zu rasieren.
Rome will restore Dendérah whereas it does not have any scruple to shave the temple of Jerusalem.
ParaCrawl v7.1