Translation of "Sitzung führen" in English

Frau Präsidentin, die Verwirrung entsteht dadurch, daß Sie in dieser Sitzung den Vorsitz führen.
Madam President, the confusion is brought about by your chairing of the sitting.
Europarl v8

In dem Regelbuch stand, man muss bei 'ner Sitzung Protokoll führen, richtig?
The Robert Rules say we gotta have minutes for a meeting, right?
OpenSubtitles v2018

Zum Aktivieren für die aktuelle Sitzung führen Sie den Befehl sudo systemctl start slpd aus.
To activate it for the current session, run sudo systemctl start slpd .
ParaCrawl v7.1

Zum Starten für die aktuelle Sitzung führen Sie den Befehl sudo systemctl start cups-browsed aus.
To start it for the active session, use sudo systemctl start cups-browsed.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht, worauf Sie sich beziehen, Herr Abgeordneter, es war jedenfalls schon lange vorgesehen, daß ich zu Beginn dieser Sitzung den Vorsitz führen sollte.
I do not know what problems you can be referring to, Mr Chichester; at any rate, it has long been scheduled that I would be in the Chair at the start of this sitting.
Europarl v8

Herr Präsident, bei allem Respekt vor Frau Greens Meinung halte ich es weder für ein Problem des Parlamentes, über heikle Themen zu diskutieren, noch für widersprüchlich, eine erste Diskussion während dieser Sitzung zu führen, wie dies vom Kulturausschuß gefordert wurde, und anschließend einen Bericht zu verfassen.
Mr President, with all due respect for Mrs Green's opinion, I do not see discussion of sensitive issues in Parliament as a problem, nor do I think that there is any inconsistency in having a preliminary debate in this sitting, as requested by the Committee on Culture, Youth, Education and the Media, followed by the drafting of a report.
Europarl v8

Wenn Sie den Vorsitz einer Sitzung führen, warten Sie bitte einen Moment, bevor Sie das Wort an den nächsten Redner weitergeben, damit die Dolmetscher die vorherige Rede beenden und zum entsprechenden Kanal wechseln können.
Also, when you are chairing a meeting, wait a moment before giving the floor to the next speaker so that the interpreters can finish the speech and change to the appropriate channel.'
Europarl v8

Außerdem, Frau Larive, auch wenn Sie mir jetzt nicht zuhören, möchte ich Ihnen noch sagen, daß ich es als Glücksfall betrachte, in dieser Sitzung den Vorsitz führen zu können und damit unmittelbarer Zeuge der insgesamt wichtigen und guten Aussprachen zu sein.
Furthermore, Mrs Larive, although I know that you are not listening to me at the moment, I would like to say that I feel very fortunate in having had the opportunity of chairing this sitting and of witnessing directly the importance and high quality of all the debates.
Europarl v8

Frau Präsidentin, zunächst möchte ich Ihnen danken, dass Sie in dieser Sitzung den Vorsitz führen, und ich danke auch dem Kommissar für seine Anwesenheit.
Madam President, first of all I want to thank you for chairing this session and also to thank the Commissioner for coming along.
Europarl v8

Herr Vorsitzender, ich freue mich, dass Sie zum ersten Mal in einer Sitzung den Vorsitz führen, zumal Ihr Eintreten in diese Funktion mit einer höchst erfreulichen Nachricht für meine Fraktion und für die europäischen Sozialdemokraten verbunden ist – dem Sieg der Sozialdemokraten in Portugal.
Mr President, I am delighted to see you in the chair for your first sitting, inasmuch as your appointment to this post is connected to some excellent news for my group and for European socialists: the victory of the socialists in Portugal.
Europarl v8

Die Präsidentin wird den Vorsitz der Sitzung in Straßburg führen, so dass Sie Zeit haben, über Ihre Frage nachzudenken.
Mrs Fontaine will next be in the chair in Strasbourg, so you have ample time to formulate your question.
Europarl v8

Lassen Sie mich abschließend zum Ausdruck bringen, welche Freude es für mich ist, dass Sie als Liberaldemokrat den Vorsitz dieser Sitzung führen.
May I say, finally, what a pleasure it is to see you as a fellow Liberal Democrat in the Chair in this session.
Europarl v8

Den Vorsitz dieser Sitzung führen Herr Szábo, Mitglied des ungarischen Wirtschafts- und Sozialrates, und Herr Briesch, Vizepräsident des EWSA.
Mr Szabó, HESC, and Mr Briesch, Vice-President of the EESC, were the chairpersons.
TildeMODEL v2018

Ist der Vorsitzende an der Teilnahme an der Sitzung verhindert, so führen die stellvertretenden Vorsitzenden nach ihrer Rangordnung den Vorsitz im Verwaltungsrat und/oder im Lenkungsausschuss.
The Vice-Chairs, in order of precedence, shall preside at the General Board and/or the Steering Committee when the Chair is unable to participate in a meeting.
DGT v2019

Er wird außerdem den Vorsitz einer Sitzung mit Nichtregierungsorganisationen führen und mit den Leitern der UN-Agenturen zusammentreffen.
He will also host a meeting with NGOs and will meet the Heads of all UN Agencies.
TildeMODEL v2018

Jedes Mal, wenn wir diese Sitzung führen, und wir ein Thema einschlagen, dem du ausweichen willst ... schaffst du es, das Gespräch auf mich zu lenken.
You know, every time we have a session together... and we get to a topic you want to avoid... you somehow manage to turn the discussion around to me.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich sogar der größte Industriezweig in der Europäischen Gemeinschaft, ein Grund mehr, warum es von uns fast unverantwortlich ist, diese Aussprache in einer so schwach besetzten Sitzung zu führen.
It is probably the biggest individual industry in the European Community which is another reason why it is somewhat remiss of us to be having this debate in such a sparsely attended sitting.
EUbookshop v2

Als noch junges Mitglied der Gemeinschaft ist es für mich ein Privileg, heute nachmittag hier in einer Sitzung den Vorsitz führen zu dürfen, in der es um die Verwendung von Stahl geht.
As a recent member of the Community it is a privilege for me to be in vited to act as your Chairman this afternoon, particularly for a Session on the Utilization of Steel.
EUbookshop v2

Da importierte Befehle eigentlich der aktuellen Sitzung hinzugefügt werden, führen Sie sie mithilfe der lokalen Syntax aus.
Because imported commands are actually added to the current session, you use the local syntax to run them.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser App können Telearbeiter Teams Besprechungen planen, Teilnehmer einladen, und eine Sitzung führen wo alle Teilnehmer den Inhalt teilen.
With the app, telecommuting teams can schedule meetings, invite attendees and conduct a meeting where all users can share content.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindungsanfrage eines Benutzers kann während dieses Zeitraums daher zum Start einer neuen Sitzung führen, obwohl eine Wiederverbindung mit einer vorhandenen Sitzung möglich wäre.
So, a user connection request during that interval could result in a new session being launched, even though reconnection to an existing session was possible.
ParaCrawl v7.1

Vorgesehen sein kann die Zugriffe auf das Zusatzmodul 40 in Klassen aufzuteilen und jede Klasse in einer eigenen Sitzung zu führen.
It can be provided to divide the accesses to the additional module 40 into categories and to run each category in a separate session.
EuroPat v2

Am Tag vor der Sitzung führen wir ein kurzes Einführungsgespräch durch, um die Vorgehensweise zu besprechen.
Before the day of the session, we will have a brief intake to establish the approach.
CCAligned v1