Translation of "Situation erkennen" in English
Momentan
sind
keinerlei
Anzeichen
einer
Verbesserung
dieser
Situation
zu
erkennen.
At
the
moment,
there
is
no
sign
of
the
situation
improving.
Europarl v8
Das
ist
ganz
klar
aus
der
gegenwärtigen
Situation
zu
erkennen.
This
can
be
seen
clearly
in
the
current
situation.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
diese
Situation
erkennen
und
versuchen,
mitfühlende
Maßnahmen
zu
treffen.
It
needs
Member
States
to
look
at
the
situation
and
to
try
to
address
the
position
with
compassionate
moves.
Europarl v8
Ich
kann
nichts
Gutes
an
dieser
Situation
erkennen.
I
can
see
no
good
in
this
situation.
Europarl v8
Es
gelang
ihm
jedoch
nicht,
die
politische
Situation
richtig
zu
erkennen.
However,
he
failed
to
read
the
political
situation
correctly.
Wikipedia v1.0
Die
jüngsten
verfügbaren
Daten
ließen
eine
wie
von
Spanien
beschriebene
Situation
nicht
erkennen.
Recent
data
provided
does
not
reflect
the
market
situation
described
by
Spain.
TildeMODEL v2018
Die
Gangster
werden
die
taktische
Situation
erkennen
und
sich
schlauerweise
ergeben.
The
gunmen
will
recognize
the
tactical
situation
do
the
smart
thing
and
surrender.
OpenSubtitles v2018
Und
die
meisten
unter
euch
werden
augenblicklich
die
Situation
ihres
Übergangs
erkennen.
Most
of
you
will
immediately
realize
the
transition
of
your
passing.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Fragen
können
helfen,
Bewertungen
und
Erwartungen
in
einer
Situation
zu
erkennen:
The
following
questions
may
help
to
recognize
values
and
expectations
in
a
definite
situation:
ParaCrawl v7.1
Auch
hieran
ist
der
diskriminierende
Charakter
dieser
Situation
zu
erkennen.
This
also
goes
to
show
the
discriminatory
nature
of
this
situation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Situation
erschwert
das
Erkennen
und
die
Verbreitung
der
erfolgreichsten
Ansätze.
This
situation
makes
it
more
difficult
to
recognize
and
disseminate
the
best
approaches
for
prevention.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwer,
die
Komik
einer
Situation
zu
erkennen...
und
nicht
lachen
zu
können.
It's
hard
to
sense
the
humour
in
a
situation
and
not
be
able
to
laugh.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Liebes,
du
kannst
nicht
vorgeben,
die
Situation
nicht
zu
erkennen.
Well,
dear,
you
can't
pretend
to
be
blind
to
the
situation
here.
OpenSubtitles v2018
In
den
beiden
Diagrammen
der
Figuren
4
und
5
ist
diese
Situation
deutlich
zu
erkennen.
This
situation
is
clearly
apparent
from
the
two
diagrams
of
FIGS.
4
and
5.
EuroPat v2
Bob
Johnson
versuchte,
den
Leuten
die
Ernsthaftigkeit
der
Situation
in
Afrika
erkennen
zu
lassen.
Bob
Johnson
tried
to
make
people
realize
the
seriousness
of
the
situation
in
Africa.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
Aufgabe
des
Erwachsenen,
die
Situation
zu
erkennen
und
angemessen
mit
jedem
umzugehen.
It
is
up
to
the
adult
to
learn
to
identify
the
situation
and
deal
adequately
with
each
one.
CCAligned v1
Unfähigkeit,
die
Realitäten
einer
neuen
Situation
zu
erkennen,
war
die
Wurzel
des
bulgarischen
Desasters.
Failure
to
evaluate
the
realities
of
a
new
situation
was
at
the
root
of
the
Bulgarian
disaster.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Benutzung
der
Internet-Seiten
von
Situation
Kunst
erkennen
Sie
die
nachfolgenden
Benutzungsbedingungen
an:
By
using
the
website
of
the
“Vereins
Situation
Kunst
-
Haus
Weitmar"
the
user
acknowledges
the
following
terms
of
usage:
ParaCrawl v7.1
So
muss
er
die
Situation
unterscheiden
und
erkennen
können,
welchen
Weg
die
Dinge
einschlagen.
So
he
has
to
discern
the
situation
and
recognize
the
way
in
which
things
are
going.
ParaCrawl v7.1
Hätte
man
bei
genauer
Analyse
der
Geschäftsberichte
nicht
viel
früher
die
Situation
erkennen
müssen?
Would
it
not
have
been
possibleupon
closer
analysis
of
the
financial
reports
toidentifythe
situation
much
earlier?
ParaCrawl v7.1
Was
wir
in
dieser
Situation
erkennen
können,
ist
die
suboptimale
Aufteilung
von
Geschäftsbereichen
zwischen
den
Kommissaren.
What
we
can
see
in
this
situation
is
the
sub-optimal
allocation
of
portfolios
among
Commissioners.
Europarl v8
Und
um
unsere
Situation
zu
erkennen,
muß
man
nur
an
Albanien
denken,
wo
es
Probleme
mit
einem
Nachbarland
der
Union
gab,
wo
auf
in
meinen
Augen
auf
absolut
zu
verurteilende
Art
und
Weise
befunden
wurde,
daß
diese
Frage
für
die
Union
nicht
im
Vordergrund
steht,
und
wo,
nachdem
eine
Reihe
von
Ländern
ein
Eingreifen
beschlossen
hatte,
das
Parlament
erst
den
Rat
zu
einer
gemeinsamen
Aktion
auffordern
mußte.
To
illustrate
our
situation,
I
need
only
mention
what
has
happened
in
the
case
of
Albania,
where
a
problem
arose
with
a
neighbouring
country
in
the
Union
and
it
was
decided,
quite
disgracefully
in
my
opinion,
that
this
was
not
a
priority
issue
for
the
Union.
It
was
then
left
to
Parliament,
after
a
series
of
countries
decided
to
act,
to
ask
the
Council
for
joint
common
action.
Europarl v8
Sie
können
versichert
sein,
dass
ich
stets
bereit
bin
zu
handeln
und
alle
Belege
vorzulegen,
falls
neue
Informationen
verfügbar
werden,
die
deutliche
Veränderungen
in
der
Situation
erkennen
lassen.
You
can
rest
assured
that
I
am
always
ready
to
act
and
to
present
all
supporting
evidence
if
new
information
becomes
available
indicating
significant
changes
in
the
situation.
Europarl v8
Die
Vereinbarung
ist
das
Ergebnis
harter,
langwieriger
Verhandlungen,
bei
denen
wir
uns
alle
-
Parlament,
Kommission
und
Rat,
aber
vor
allem
wir,
das
muss
ich
schon
sagen
–
gefragt
haben,
ob
es
in
Anbetracht
der
objektiven
Schwierigkeit,
reale
Vorteile
im
Vergleich
zur
gegenwärtigen
Situation
zu
erkennen,
nicht
besser
wäre,
ruhig
alles
beim
Alten
zu
belassen.
This
agreement
was
the
result
of
difficult,
lengthy
negotiations
in
which
we
all
asked
ourselves – Parliament,
the
Commission
and
the
Council,
but
us,
above
all,
I
have
to
say – if
it
would
not
be
better
quietly
to
give
up,
given
the
difficulty
of
trying
to
find
any
real
advantages
over
the
current
situation.
Europarl v8
Vor
allem
die
Kurden
klagen
darüber,
dass
sie
trotz
legislativer
Änderungen
keine
wirkliche
Besserung
der
tatsächlichen
Situation
erkennen
können,
und
nach
einem
Gerichtsverfahren,
das
ein
Scheinprozess
war,
sitzt
Leyla
Zana
zusammen
mit
ihren
gewählten
Parlamentskollegen
erneut
hinter
Gittern.
The
Kurds,
in
particular,
are
complaining
that,
despite
changes
in
legislation,
they
cannot
discern
any
real
improvements
to
the
day-to-day
situation,
and,
following
a
trial
that
was
a
mockery
of
justice,
Leyla
Zana
is
once
again
locked
up
together
with
her
elected
parliamentarian
colleagues.
Europarl v8
Ich
sage
es
äußerst
ungern,
aber
wir
müssen
nur
einen
Blick
auf
die
Zahlen
werfen,
um
die
Absurdität
der
Situation
zu
erkennen.
I
hate
to
say
it,
but
we
only
need
to
run
through
a
few
of
the
figures
to
see
the
absurdity
of
the
situation.
Europarl v8
In
Anbetracht
des
oben
Ausgeführten
konnte
der
CHMP
keine
Situation
erkennen,
die
es
rechtfertigen
würde,
einen
Patienten
dem
Risiko
der
Hepatotoxizität
in
dem
mit
Ketoconazol
zur
oralen
Anwendung
verbundenen
Ausmaß
auszusetzen.
Taking
into
account
all
the
above,
the
CHMP
could
not
identify
any
situation
that
could
justify
exposing
a
patient
to
the
level
of
hepatotoxicity
of
ketoconazole
for
oral
use.
ELRC_2682 v1
Die
für
die
ersten
Monate
des
Jahres
2007
übermittelten
neuesten
statistischen
Daten
lassen
keinerlei
Anzeichen
für
eine
zuverlässige
und
dauerhafte
Korrektur
der
Situation
erkennen.
The
most
recent
statistics
reported
for
the
first
few
months
of
2007
provide
no
evidence
that
the
situation
has
been
reliably
and
sustainably
stabilised.
TildeMODEL v2018