Translation of "Sinkende löhne" in English

Resultate waren sinkende Löhne, Arbeitslosigkeit und ein starker Anstieg der Armutsquote.
The results were falling wages, unemployment and a sharp rise in the poverty rate.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich die Rezession in die Länge zieht und die Amerikaner weiterhin – fälschlicherweise – die Handelsabkommen für wachsende Arbeitslosigkeit, sinkende Löhne und haarsträubende Ungleichheiten verantwortlich machen, wird auch die Ablehnung gegenüber diesen Abkommen steigen.
If recession drags on and Americans continue to blame trade agreements – erroneously – for growing unemployment, falling wages, and yawning inequality, opposition to these deals will grow.
News-Commentary v14

Tatsächlich scheint es häufig, als wären die Arbeitnehmer, die überall sinkende Löhne und Arbeitsplatzverluste hinnehmen mussten, lediglich Kollateralschäden – unschuldige, aber zwangsläufige Opfer des unaufhaltsamen Marsches hin zu wirtschaftlichem Fortschritt.
Indeed, it often seems that workers, who have seen their wages fall and jobs disappear, are just collateral damage – innocent but unavoidable victims in the inexorable march of economic progress.
News-Commentary v14

Die Verschlechterung der sozialen Lage bekommen vor allem Frauen zu spüren: hohe Arbeitslosigkeit, Dequalifizierung, sinkende Löhne, Saisonarbeit oder auch schwache Sozialleistungen.
Women are particularly hard hit by the worsening social situation: high unemployment, loss of skills, lower wages, seasonal work and scanty social benefits.
TildeMODEL v2018

Die Privatisierung könnte das Stabilisierungsprogramm durch steigende Produktion und dadurch, daß sie einen Teil der finanziellen Mittel der Bevölkerung bindet und sinkende Löhne teilweise durch Dividendenausschüttung kompensiert, unterstützen.
Privatization may help the stabilization programme by in creasing production, absorbing a part of the financial assets of the population and by partly compensating for the lower ing of wages by dividend payments.
EUbookshop v2

Während die Studentenzahlen in den 70er Jahren bemerkenswert anstiegen, kam diese Entwicklung Anfang der 80er Jahre zum Stillstand, was auf sinkende Löhne und Gehälter für Absolventen höherer Bildungsgänge in der zweiten Hälfte der 70er Jahre zurückzuführen ist.
Whereas enrolments increased noticeably during the 1970s, this increase came to a halt in the early 1980s, reflecting declining wage premia for higher education graduates in the second half of the 1970s.
EUbookshop v2

Wenn die Verlangsamung des Wirtschaftswachstums die Erwartungen der Bevölkerung nicht negativ beeinflusst, sollte der litauische Wohnungsmarkt weiterhin sehr aktiv bleiben, unterstützt durch steigende Löhne, sinkende Arbeitslosigkeit und hohe Erschwinglichkeit des Wohnraums.
If slowing of economic growth does not negatively affect the expectations of the population, the Lithuanian residential market should remain quite active, supported by rising wages, decreasing unemployment and high affordability of housing.
ParaCrawl v7.1

Drastische Sparmaßnahmen in Europa und das Fehlen einer wirksamen sozialpolitischen Steuerung haben Massenarbeitslosigkeit, sinkende Löhne, Einschnitte beim Sozialschutz und eine Zunahme der Armut und der sozialen Ausgrenzung bewirkt.
"Drastic austerity policies in Europe and the lack of effective social governance have caused mass unemployment, falling wages, cuts in social protection and growing poverty and social exclusion, with a whole generation of young people in despair.
ParaCrawl v7.1

Sinkende Löhne und steigende öffentliche Sozialfürsorge für die arbeitenden Armen sind ein weiterer Aspekt der Redistribution zu Gunsten des Kapitals.
Falling wages and growing public assistance for the working poor constitute another aspect of redistribution in favour of capital.
ParaCrawl v7.1

Die reale Abwertung Ã1?4ber sinkende Löhne, die 20 bis 30 prozentige Einkommensverluste in SÃ1?4deuropa und sogar in Frankreich verlangt, fÃ1?4hrt – wie wir in Spanien, Griechenland und Portugal schon sehen können – zur Katastrophe.
A real depreciation through shrinking wages, which will make income losses of 20 to 30 per cent necessary in southern Europe – even in France – will lead to disaster, as we can already see in Spain, Greece and Portugal.
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg der Konkurrenz zwischen den ArbeiterInnen habe verhängnisvolle Konsequenzen hinsichtlich ihrer Beschäftigungsbedingungen (immer kürzere und stärker fragmentierte Verträge), ihrer Bezahlung (sinkende Löhne) sowie ihrer Verhandlungsmacht gegenüber den Unternehmen.
The increase in competition among workers has disastrous consequences for their conditions of employment (always shorter and more fragmented contracts) for their remuneration (wages decreasing), and for their power to negotiate with the enterprises.
ParaCrawl v7.1

Der Widerstand der Automobilarbeiter gegen die Schließung von Werken, sinkende Löhne und Arbeitsbedingungen ist Bestandteil des Wiederauflebens des Klassenkampfes in den Vereinigten Staaten und international.
Opposition among auto workers to plant closings, declining wages and work conditions is part of resurgence of class struggle throughout the United States and internationally;
ParaCrawl v7.1

Die reale Abwertung über sinkende Löhne, die 20 bis 30 prozentige Einkommensverluste in Südeuropa und sogar in Frankreich verlangt, führt – wie wir in Spanien, Griechenland und Portugal schon sehen können – zur Katastrophe.
A real depreciation through shrinking wages, which will make income losses of 20 to 30 per cent necessary in southern Europe – even in France – will lead to disaster, as we can already see in Spain, Greece and Portugal.
ParaCrawl v7.1

Zehntausende Lehrer im ganzen Land kämpfen gegen sinkende Löhne, steigende Gesundheitskosten und die Folgen jahrzehntelanger Haushaltskürzungen und Sparmaßnahmen durch Demokraten und Republikaner.
Tens of thousands of teachers throughout the country are fighting against declining wages, rising health care costs and the consequences of decades of budget cuts and austerity overseen by the Democrats and Republicans.
ParaCrawl v7.1

Sinkende Löhne oder eine bedeutende Deflation wären aber nicht erforderlich: Ein Lohnwachstum in Höhe von 1,7% und ein Produktivitätswachstum in Höhe von 2% wären mit einer Inflation nahe Null vereinbar.
But it would not require falling wages or significant price deflation: annual wage growth of 1.7% and productivity growth of 2% would be compatible with inflation close to zero.
News-Commentary v14

Fraglich bleibt allein, wen oder was sie dann dafür verantwortlich machen würde...In der aktuellen Diskussion um Downloads und Filesharing wird zudem kaum je darüber nachgedacht, inwiefern beide allgemeine Veränderungen im ökonomischen Gefüge widerspiegeln: Sinkende Löhne und die Zunahme prekarisierter Beschäftigungsverhältnisse verknappen die Geldmenge immer weiter, die individuell für Kulturwaren ausgegeben werden kann.
The only open question remains who or what they would then be holding responsible...What is hardly ever considered in the current debate about downloads and file sharing is how the two universal shifts reflect in the economic framework: decreasing wages and an increase in precarious employment relationships tighten the money which is available to be spent on cultural goods by the individual.
ParaCrawl v7.1

So hat aufgrund sinkender Löhne bei den unteren 10% der Einkommensskala das Familieneinkommen in Deutschland um 23% abgenommen.
So it is that falling wages for the bottom 10% of the income scale has reduced family incomes in Germany by 23%.
Europarl v8

Und die Kehrseite dieser sinkenden Löhne und Gehälter – ein drastischer Anstieg des Anteils der Unternehmensgewinne am Nationaleinkommen – hat nicht zu boomenden Investitionen geführt.
And the flipside of the decline in wage and salaries – a steep rise in the proportion of national income accounted for by corporate profits – has not resulted in booming investment.
News-Commentary v14

Die Frage nach dem Einfluss eines zukünftig liberalisierteren Dienstleistungsbinnenmarktes auf die Lohnentwicklung beantworten 50% mit der Erwartung sinkender Löhne, 43% erwarten steigende Löhne und 7% sehen keinen beson­deren Effekt oder betonen die Abhängigkeit vom jeweiligen Sektor.
On the question of how a future liberalisation of the internal market in services would impinge on wages, 50% expected them to fall, 43% to rise and 7% envisaged no notable effect or said it would depend on the sector.
TildeMODEL v2018

In einigen Ländern an der Peripherie des Euro-Währungsgebiets, insbesondere in Griechenland, Zypern, Spanien und Irland sanken die Lohnstückkosten 2013 aufgrund sinkender Löhne.
Unit labour costs decreased in 2013 in some of the euro area’s periphery countries, particularly Greece, Cyprus, Spain and Ireland, as wages fell.
TildeMODEL v2018

Sollten Unternehmer unter Kapitalknappheit leiden, ändert sich die Nachfrage nach Arbeitskräften nicht sehr stark mit sinkenden Lohn- und Gehaltsabschlüssen, da - egal wie weit die Löhne und Gehälter sinken -Unternehmer gar nicht erst in der Lage sind, Geschäfte zu generieren.
When there is a shortage of cap ital for entrepreneurs, demand for labour becomes much less sensitive to the level of wages, since no matter how low wages drop, entrepreneurs will not be able to create business in the first place.
EUbookshop v2