Übersetzung für "Sinkende löhne" in Englisch
Resultate
waren
sinkende
Löhne,
Arbeitslosigkeit
und
ein
starker
Anstieg
der
Armutsquote.
The
results
were
falling
wages,
unemployment
and
a
sharp
rise
in
the
poverty
rate.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
die
Rezession
in
die
Länge
zieht
und
die
Amerikaner
weiterhin
–
fälschlicherweise
–
die
Handelsabkommen
für
wachsende
Arbeitslosigkeit,
sinkende
Löhne
und
haarsträubende
Ungleichheiten
verantwortlich
machen,
wird
auch
die
Ablehnung
gegenüber
diesen
Abkommen
steigen.
If
recession
drags
on
and
Americans
continue
to
blame
trade
agreements
–
erroneously
–
for
growing
unemployment,
falling
wages,
and
yawning
inequality,
opposition
to
these
deals
will
grow.
News-Commentary v14
Tatsächlich
scheint
es
häufig,
als
wären
die
Arbeitnehmer,
die
überall
sinkende
Löhne
und
Arbeitsplatzverluste
hinnehmen
mussten,
lediglich
Kollateralschäden
–
unschuldige,
aber
zwangsläufige
Opfer
des
unaufhaltsamen
Marsches
hin
zu
wirtschaftlichem
Fortschritt.
Indeed,
it
often
seems
that
workers,
who
have
seen
their
wages
fall
and
jobs
disappear,
are
just
collateral
damage
–
innocent
but
unavoidable
victims
in
the
inexorable
march
of
economic
progress.
News-Commentary v14
Die
Verschlechterung
der
sozialen
Lage
bekommen
vor
allem
Frauen
zu
spüren:
hohe
Arbeitslosigkeit,
Dequalifizierung,
sinkende
Löhne,
Saisonarbeit
oder
auch
schwache
Sozialleistungen.
Women
are
particularly
hard
hit
by
the
worsening
social
situation:
high
unemployment,
loss
of
skills,
lower
wages,
seasonal
work
and
scanty
social
benefits.
TildeMODEL v2018
Die
Privatisierung
könnte
das
Stabilisierungsprogramm
durch
steigende
Produktion
und
dadurch,
daß
sie
einen
Teil
der
finanziellen
Mittel
der
Bevölkerung
bindet
und
sinkende
Löhne
teilweise
durch
Dividendenausschüttung
kompensiert,
unterstützen.
Privatization
may
help
the
stabilization
programme
by
in
creasing
production,
absorbing
a
part
of
the
financial
assets
of
the
population
and
by
partly
compensating
for
the
lower
ing
of
wages
by
dividend
payments.
EUbookshop v2
Während
die
Studentenzahlen
in
den
70er
Jahren
bemerkenswert
anstiegen,
kam
diese
Entwicklung
Anfang
der
80er
Jahre
zum
Stillstand,
was
auf
sinkende
Löhne
und
Gehälter
für
Absolventen
höherer
Bildungsgänge
in
der
zweiten
Hälfte
der
70er
Jahre
zurückzuführen
ist.
Whereas
enrolments
increased
noticeably
during
the
1970s,
this
increase
came
to
a
halt
in
the
early
1980s,
reflecting
declining
wage
premia
for
higher
education
graduates
in
the
second
half
of
the
1970s.
EUbookshop v2
Wenn
die
Verlangsamung
des
Wirtschaftswachstums
die
Erwartungen
der
Bevölkerung
nicht
negativ
beeinflusst,
sollte
der
litauische
Wohnungsmarkt
weiterhin
sehr
aktiv
bleiben,
unterstützt
durch
steigende
Löhne,
sinkende
Arbeitslosigkeit
und
hohe
Erschwinglichkeit
des
Wohnraums.
If
slowing
of
economic
growth
does
not
negatively
affect
the
expectations
of
the
population,
the
Lithuanian
residential
market
should
remain
quite
active,
supported
by
rising
wages,
decreasing
unemployment
and
high
affordability
of
housing.
ParaCrawl v7.1
Drastische
Sparmaßnahmen
in
Europa
und
das
Fehlen
einer
wirksamen
sozialpolitischen
Steuerung
haben
Massenarbeitslosigkeit,
sinkende
Löhne,
Einschnitte
beim
Sozialschutz
und
eine
Zunahme
der
Armut
und
der
sozialen
Ausgrenzung
bewirkt.
"Drastic
austerity
policies
in
Europe
and
the
lack
of
effective
social
governance
have
caused
mass
unemployment,
falling
wages,
cuts
in
social
protection
and
growing
poverty
and
social
exclusion,
with
a
whole
generation
of
young
people
in
despair.
ParaCrawl v7.1
Sinkende
Löhne
und
steigende
öffentliche
Sozialfürsorge
für
die
arbeitenden
Armen
sind
ein
weiterer
Aspekt
der
Redistribution
zu
Gunsten
des
Kapitals.
Falling
wages
and
growing
public
assistance
for
the
working
poor
constitute
another
aspect
of
redistribution
in
favour
of
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
reale
Abwertung
Ã1?4ber
sinkende
Löhne,
die
20
bis
30
prozentige
Einkommensverluste
in
SÃ1?4deuropa
und
sogar
in
Frankreich
verlangt,
fÃ1?4hrt
–
wie
wir
in
Spanien,
Griechenland
und
Portugal
schon
sehen
können
–
zur
Katastrophe.
A
real
depreciation
through
shrinking
wages,
which
will
make
income
losses
of
20
to
30
per
cent
necessary
in
southern
Europe
–
even
in
France
–
will
lead
to
disaster,
as
we
can
already
see
in
Spain,
Greece
and
Portugal.
ParaCrawl v7.1
Der
Anstieg
der
Konkurrenz
zwischen
den
ArbeiterInnen
habe
verhängnisvolle
Konsequenzen
hinsichtlich
ihrer
Beschäftigungsbedingungen
(immer
kürzere
und
stärker
fragmentierte
Verträge),
ihrer
Bezahlung
(sinkende
Löhne)
sowie
ihrer
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
Unternehmen.
The
increase
in
competition
among
workers
has
disastrous
consequences
for
their
conditions
of
employment
(always
shorter
and
more
fragmented
contracts)
for
their
remuneration
(wages
decreasing),
and
for
their
power
to
negotiate
with
the
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Der
Widerstand
der
Automobilarbeiter
gegen
die
Schließung
von
Werken,
sinkende
Löhne
und
Arbeitsbedingungen
ist
Bestandteil
des
Wiederauflebens
des
Klassenkampfes
in
den
Vereinigten
Staaten
und
international.
Opposition
among
auto
workers
to
plant
closings,
declining
wages
and
work
conditions
is
part
of
resurgence
of
class
struggle
throughout
the
United
States
and
internationally;
ParaCrawl v7.1
Die
reale
Abwertung
über
sinkende
Löhne,
die
20
bis
30
prozentige
Einkommensverluste
in
Südeuropa
und
sogar
in
Frankreich
verlangt,
führt
–
wie
wir
in
Spanien,
Griechenland
und
Portugal
schon
sehen
können
–
zur
Katastrophe.
A
real
depreciation
through
shrinking
wages,
which
will
make
income
losses
of
20
to
30
per
cent
necessary
in
southern
Europe
–
even
in
France
–
will
lead
to
disaster,
as
we
can
already
see
in
Spain,
Greece
and
Portugal.
ParaCrawl v7.1
Zehntausende
Lehrer
im
ganzen
Land
kämpfen
gegen
sinkende
Löhne,
steigende
Gesundheitskosten
und
die
Folgen
jahrzehntelanger
Haushaltskürzungen
und
Sparmaßnahmen
durch
Demokraten
und
Republikaner.
Tens
of
thousands
of
teachers
throughout
the
country
are
fighting
against
declining
wages,
rising
health
care
costs
and
the
consequences
of
decades
of
budget
cuts
and
austerity
overseen
by
the
Democrats
and
Republicans.
ParaCrawl v7.1
Sinkende
Löhne
oder
eine
bedeutende
Deflation
wären
aber
nicht
erforderlich:
Ein
Lohnwachstum
in
Höhe
von
1,7%
und
ein
Produktivitätswachstum
in
Höhe
von
2%
wären
mit
einer
Inflation
nahe
Null
vereinbar.
But
it
would
not
require
falling
wages
or
significant
price
deflation:
annual
wage
growth
of
1.7%
and
productivity
growth
of
2%
would
be
compatible
with
inflation
close
to
zero.
News-Commentary v14
Fraglich
bleibt
allein,
wen
oder
was
sie
dann
dafür
verantwortlich
machen
würde...In
der
aktuellen
Diskussion
um
Downloads
und
Filesharing
wird
zudem
kaum
je
darüber
nachgedacht,
inwiefern
beide
allgemeine
Veränderungen
im
ökonomischen
Gefüge
widerspiegeln:
Sinkende
Löhne
und
die
Zunahme
prekarisierter
Beschäftigungsverhältnisse
verknappen
die
Geldmenge
immer
weiter,
die
individuell
für
Kulturwaren
ausgegeben
werden
kann.
The
only
open
question
remains
who
or
what
they
would
then
be
holding
responsible...What
is
hardly
ever
considered
in
the
current
debate
about
downloads
and
file
sharing
is
how
the
two
universal
shifts
reflect
in
the
economic
framework:
decreasing
wages
and
an
increase
in
precarious
employment
relationships
tighten
the
money
which
is
available
to
be
spent
on
cultural
goods
by
the
individual.
ParaCrawl v7.1
So
hat
aufgrund
sinkender
Löhne
bei
den
unteren
10%
der
Einkommensskala
das
Familieneinkommen
in
Deutschland
um
23%
abgenommen.
So
it
is
that
falling
wages
for
the
bottom
10%
of
the
income
scale
has
reduced
family
incomes
in
Germany
by
23%.
Europarl v8
Und
die
Kehrseite
dieser
sinkenden
Löhne
und
Gehälter
–
ein
drastischer
Anstieg
des
Anteils
der
Unternehmensgewinne
am
Nationaleinkommen
–
hat
nicht
zu
boomenden
Investitionen
geführt.
And
the
flipside
of
the
decline
in
wage
and
salaries
–
a
steep
rise
in
the
proportion
of
national
income
accounted
for
by
corporate
profits
–
has
not
resulted
in
booming
investment.
News-Commentary v14
Die
Frage
nach
dem
Einfluss
eines
zukünftig
liberalisierteren
Dienstleistungsbinnenmarktes
auf
die
Lohnentwicklung
beantworten
50%
mit
der
Erwartung
sinkender
Löhne,
43%
erwarten
steigende
Löhne
und
7%
sehen
keinen
besonderen
Effekt
oder
betonen
die
Abhängigkeit
vom
jeweiligen
Sektor.
On
the
question
of
how
a
future
liberalisation
of
the
internal
market
in
services
would
impinge
on
wages,
50%
expected
them
to
fall,
43%
to
rise
and
7%
envisaged
no
notable
effect
or
said
it
would
depend
on
the
sector.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Ländern
an
der
Peripherie
des
Euro-Währungsgebiets,
insbesondere
in
Griechenland,
Zypern,
Spanien
und
Irland
sanken
die
Lohnstückkosten
2013
aufgrund
sinkender
Löhne.
Unit
labour
costs
decreased
in
2013
in
some
of
the
euro
area’s
periphery
countries,
particularly
Greece,
Cyprus,
Spain
and
Ireland,
as
wages
fell.
TildeMODEL v2018
Sollten
Unternehmer
unter
Kapitalknappheit
leiden,
ändert
sich
die
Nachfrage
nach
Arbeitskräften
nicht
sehr
stark
mit
sinkenden
Lohn-
und
Gehaltsabschlüssen,
da
-
egal
wie
weit
die
Löhne
und
Gehälter
sinken
-Unternehmer
gar
nicht
erst
in
der
Lage
sind,
Geschäfte
zu
generieren.
When
there
is
a
shortage
of
cap
ital
for
entrepreneurs,
demand
for
labour
becomes
much
less
sensitive
to
the
level
of
wages,
since
no
matter
how
low
wages
drop,
entrepreneurs
will
not
be
able
to
create
business
in
the
first
place.
EUbookshop v2