Translation of "Sind unsere" in English
Welches
sind
nun
unsere
Prioritäten,
meine
Herren
Präsidenten?
What,
then,
are
our
priorities?
Europarl v8
Was
sind
unsere
gemeinsamen
Werte,
Herr
Michel?
What
are
our
shared
values,
Mr
Michel?
Europarl v8
Das
sind
unsere
Erwartungen
an
die
Kommission,
Herr
Rehn.
This
is
what
we
are
expecting
from
the
Commission,
Mr
Rehn.
Europarl v8
Was
sind
unsere
Ziele
im
Südkaukasus?
What
are
our
goals
in
the
South
Caucasus?
Europarl v8
Unsere
Entscheidungen
in
Europa
sind
für
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
von
entscheidender
Bedeutung.
Our
decisions
in
Europe
are
crucial
for
our
competitiveness.
Europarl v8
Menschenrechtsaspekte
sind
in
unsere
Unterstützungsprogramme
integriert.
Human
rights
aspects
are
built
into
our
aid
programmes.
Europarl v8
Die
Alzheimer-Krankheit
und
andere
Demenzerkrankungen
sind
für
unsere
Gesellschaft
ein
sehr
ernstes
Thema.
Alzheimer's
disease
and
dementias
are
a
very
big
issue
for
society.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
sind
unsere
Entschließung
und
die
EU-Antidiskriminierungsrichtlinie
so
wichtig.
This
is
why
our
resolution
and
the
EU
Anti-Discrimination
Directive
are
so
important.
Europarl v8
Das
sind,
verzeihen
Sie,
unsere
Drogen.
For
these
are
our
drugs.
Europarl v8
Wir
sind
gewählt,
unsere
Wähler
zu
vertreten.
We
are
elected
to
represent
those
who
voted
for
us.
Europarl v8
Ob
wir
ihr
gewachsen
sind,
wird
auch
unsere
Zukunft
bestimmen.
Whether
we
are
up
to
it,
only
our
future
will
tell.
Europarl v8
Allzu
oft
sind
unsere
Länder
für
die
Ausländer
zu
Klippen
geworden.
Too
often,
the
countries
of
Europe
have
greeted
foreigners
by
slamming
the
door.
Europarl v8
Sicherheit
und
Frieden
sind
letztendlich
unsere
Priorität.
Security
and
peace
are
the
ultimate
priority.
Europarl v8
Wir
sind
zufrieden,
daß
unsere
Formulierung
der
Beweislastverteilung
klar
und
korrekt
ist.
We
are
satisfied
that
our
formulation
of
the
sharing
of
the
burden
of
proof
is
clear
and
correct.
Europarl v8
Sind
deshalb
unsere
Entschließung
und
unsere
heutige
Debatte
sinnlos?
So
is
our
resolution
and
our
debate
today
meaningless?
Europarl v8
Dies
sind
auch
unsere
Forderungen
und
die,
die
der
Rechnungshof
erhoben
hat.
That
is
what
we
want
to
see,
and
the
Court
of
Auditors
has
made
the
same
point.
Europarl v8
Es
sind
unsere
Schwestern
und
Brüder,
die
dort
gemordet
werden.
It
is
our
sisters
and
brothers
who
are
being
murdered
there.
Europarl v8
Damit
sind
alle
unsere
Forderungen
nach
Demokratie
erfüllt.
And
that
is
all
the
democracy
we
require.
Europarl v8
Was
das
übrige
betrifft,
so
sind
unsere
Differenzen
natürlich
auch
politischer
Natur.
As
for
the
rest,
of
course
our
differences
are
political.
Europarl v8
Dies
sind
unsere
Forderungen,
die
zum
Teil
weit
in
die
Zukunft
reichen.
These
are
our
proposals,
some
of
which
date
back
a
long
time.
Europarl v8
Doch
jetzt
sind
unsere
6
bis
30
Monate
alten
Exporttiere
BSE-frei.
But
now
we
are
BSE-free
in
the
6
months
to
30
months-old
exports.
Europarl v8
Diese
Menschen
sind
unsere
Mitbürger
und
unsere
Wähler.
These
people
are
our
fellow
citizens
and
our
constituents.
Europarl v8
Kinder
und
junge
Menschen
sind
unsere
Zukunft
-
sie
sind
unser
höchstes
Gut.
Children
and
young
people
are
our
future
-
the
most
valuable
asset
we
have.
Europarl v8
Das
sind
die
Herausforderungen
und
das
sind
unsere
Verpflichtungen.
These
are
the
challenges
and
these
are
our
commitments.
Europarl v8
Deshalb
sind
Menschenrechte
in
unsere
gesamten
Unterstützungsprogramme
integriert.
Therefore,
human
rights
are
built
into
all
our
assistance
programmes.
Europarl v8
Wer
sind
unsere
wichtigsten
strategischen
Partner
in
der
Welt?
Who
are
our
main
strategic
partners
in
the
world?
Europarl v8
Natürlich
sind
unsere
Gedanken
bei
der
Familie
von
Gilad
Shalit.
Of
course
our
thoughts
are
with
the
family
of
Gilad
Shalit.
Europarl v8
Denen
sind
unsere
Systeme
zum
Teil
natürlich
unbekannt.
Naturally,
they
are
not
always
familiar
with
our
systems.
Europarl v8
Die
Bürger
sind
unsere
wichtigsten
Verbündeten,
um
die
gemeinsamen
Ziele
zu
erreichen.
The
citizens
are
our
most
important
allies
in
achieving
our
joint
objectives.
Europarl v8
Dies,
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
sind
unsere
wichtigsten
Fragen.
That,
Mr
President,
Commissioner,
is
the
thrust
of
our
questions.
Europarl v8