Translation of "Sind typisch" in English
Die
oben
vorgestellten
Probleme
sind
auch
typisch
für
andere
Länder.
The
problems
presented
above
are
typical
of
other
countries
as
well.
Europarl v8
Sie
sind
typisch
für
das
expandierende
Aneurysma
mit
Einblutung
in
die
Wand.
There
may
be
no
symptoms
present
at
all
until
the
aneurysm
ruptures.
Wikipedia v1.0
Stil
und
Wortschatz
sind
typisch
für
das
klassische
Chinesisch.
The
ideas
are
singular;
the
style
poetic.
Wikipedia v1.0
Typisch
sind
auch
die
weißen
Ränder
an
den
Ohren.
The
round,
dark
ears
have
distinctive
white
edges.
Wikipedia v1.0
Typisch
sind
Werte
zwischen
1
%
und
5
%.
Typically,
values
in
the
range
of
1%
to
5%
are
selected.
Wikipedia v1.0
Gäulandhecken
sind
dagegen
typisch
für
Süddeutschland.
The
farms
were
of
about
,
with
fields
about
for
hand
cultivation.
Wikipedia v1.0
Die
Nebenwirkungen
von
Previcox
sind
typisch
für
Arzneimittel
dieser
Produktklasse
(NSAIDs).
The
side
effects
of
Previcox
are
typical
for
those
seen
with
other
medicines
in
this
product
class
(NSAIDs)
such
as
oral
lesions
(tissue
damage)
in
the
mouth
of
horses,
soft
faeces/
diarrhoea
or
lethargy.
EMEA v3
Vor
allem
Befehle
wie
der
Letztere
sind
typisch
für
CISC-Prozessoren.
There
were
two
stages
in
history
for
the
microprocessor.
Wikipedia v1.0
Zinsgefälle
innerhalb
desselben
Währungsraums
sind
typisch
für
eine
Zersplitterung.
Interest-rate
differentials
within
the
same
currency
area
are
prima
facie
evidence
of
fragmentation.
News-Commentary v14
Die
Blumen
sind
typisch
für
die
Region.
The
flowers
are
Chinese
milk
vetch,
which
are
the
prefectural
flower.
Wikipedia v1.0
Instabile
Regierungen
sind
typisch
für
die
politische
Landschaft
des
Italiens
der
Nachkriegszeit.
Unstable
coalition
governments
have
been
typical
of
Italy's
postwar
politics.
News-Commentary v14
Typisch
sind
unter
anderem
die
Coronabehandlung,
die
Metallisierung
oder
das
chemische
Beschichten.
Such
treatment
of
the
base
film
may
typically
include
corona
treatment,
metallisation
or
chemical
coating.
DGT v2019
Die
Schlusssteine
des
Gewölbes
sind
auch
typisch.
The
bosses
to
the
pendant
are
typical.
OpenSubtitles v2018
Wahnvorstellungen
sind
typisch
in
solchen
Fällen.
Delusions
are
typical
in
cases
like
this.
OpenSubtitles v2018
Solche
konzeptionellen
Risiken
und
die
Wahrscheinlichkeit
ihres
Eintretens
sind
typisch
für
Raumfahrtprogramme.
These
design
risks
and
their
likelihood
are
typical
to
a
space
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Olympischen
Spiele
sind
ein
typisch
internationales
Phänomen.
The
Olympic
Games
are
a
typically
international
phenomenon.
EUbookshop v2
Ikonen
sind
typisch
für
die
Ostkirche.
Icons
are
usually
connected
to
the
Eastern
Church.
OpenSubtitles v2018
Starre
Wiederholungen
wie
diese,
sind
typisch
für
ein
Lüge.
Rigid
repetition
like
that
is
typical
of
a
lie.
OpenSubtitles v2018
Die
Laborergebnisse
sind
typisch
für
einen
viel
benutzten
Raum.
Hair
and
fiber
is
consistent
with
a
room
used
by
many
people.
OpenSubtitles v2018
Wahnvorstellungen
und
Halluzinationen
sind
typisch
für
diese
Krankheit.
Delusions
and
hallucinations
are
hallmarks
of
the
illness.
TED2020 v1
Typisch
sind
heiße
Sommer
und
kalte
Winter.
It
also
has
cold
winters
and
warm
summers.
Wikipedia v1.0