Translation of "Sind typisch" in English

Die oben vorgestellten Probleme sind auch typisch für andere Länder.
The problems presented above are typical of other countries as well.
Europarl v8

Sie sind typisch für das expandierende Aneurysma mit Einblutung in die Wand.
There may be no symptoms present at all until the aneurysm ruptures.
Wikipedia v1.0

Stil und Wortschatz sind typisch für das klassische Chinesisch.
The ideas are singular; the style poetic.
Wikipedia v1.0

Typisch sind auch die weißen Ränder an den Ohren.
The round, dark ears have distinctive white edges.
Wikipedia v1.0

Typisch sind Werte zwischen 1 % und 5 %.
Typically, values in the range of 1% to 5% are selected.
Wikipedia v1.0

Gäulandhecken sind dagegen typisch für Süddeutschland.
The farms were of about , with fields about for hand cultivation.
Wikipedia v1.0

Die Nebenwirkungen von Previcox sind typisch für Arzneimittel dieser Produktklasse (NSAIDs).
The side effects of Previcox are typical for those seen with other medicines in this product class (NSAIDs) such as oral lesions (tissue damage) in the mouth of horses, soft faeces/ diarrhoea or lethargy.
EMEA v3

Vor allem Befehle wie der Letztere sind typisch für CISC-Prozessoren.
There were two stages in history for the microprocessor.
Wikipedia v1.0

Zinsgefälle innerhalb desselben Währungsraums sind typisch für eine Zersplitterung.
Interest-rate differentials within the same currency area are prima facie evidence of fragmentation.
News-Commentary v14

Die Blumen sind typisch für die Region.
The flowers are Chinese milk vetch, which are the prefectural flower.
Wikipedia v1.0

Instabile Regierungen sind typisch für die politische Landschaft des Italiens der Nachkriegszeit.
Unstable coalition governments have been typical of Italy's postwar politics.
News-Commentary v14

Typisch sind unter anderem die Coronabehandlung, die Metallisierung oder das chemische Beschichten.
Such treatment of the base film may typically include corona treatment, metallisation or chemical coating.
DGT v2019

Die Schlusssteine des Gewölbes sind auch typisch.
The bosses to the pendant are typical.
OpenSubtitles v2018

Wahnvorstellungen sind typisch in solchen Fällen.
Delusions are typical in cases like this.
OpenSubtitles v2018

Solche konzeptionellen Risiken und die Wahrscheinlichkeit ihres Eintretens sind typisch für Raumfahrtprogramme.
These design risks and their likelihood are typical to a space programme.
TildeMODEL v2018

Die Olympischen Spiele sind ein typisch internationales Phänomen.
The Olympic Games are a typically international phenomenon.
EUbookshop v2

Ikonen sind typisch für die Ostkirche.
Icons are usually connected to the Eastern Church.
OpenSubtitles v2018

Starre Wiederholungen wie diese, sind typisch für ein Lüge.
Rigid repetition like that is typical of a lie.
OpenSubtitles v2018

Die Laborergebnisse sind typisch für einen viel benutzten Raum.
Hair and fiber is consistent with a room used by many people.
OpenSubtitles v2018

Wahnvorstellungen und Halluzinationen sind typisch für diese Krankheit.
Delusions and hallucinations are hallmarks of the illness.
TED2020 v1

Typisch sind heiße Sommer und kalte Winter.
It also has cold winters and warm summers.
Wikipedia v1.0