Translation of "Sind knapp" in English
Unsere
Mittel
sind
knapp,
und
es
kommen
immer
mehr
Probleme
dazu.
We
have
very
scarce
resources
and
the
problems
continue
to
grow.
Europarl v8
Lebensmittel
und
Medikamente
sind
knapp,
zahlreiche
Häuser
und
Dörfer
niedergebrannt.
There
is
a
lack
of
food
and
medicines
and
countless
houses
and
villages
have
been
burnt
down.
Europarl v8
Mädchen
werden
noch
vor
der
Geburt
abgetrieben,
wenn
die
Ressourcen
knapp
sind.
Girls
get
aborted
before
they're
even
born
when
there
are
scarce
resources.
TED2020 v1
Es
sind
zwei
Elemente,
knapp
4
Meter
hoch.
It's
two
panels
13
ft.
high.
TED2013 v1.1
Das
sind
knapp
drei
Millimeter
inmitten
des
Gehirns.
It's
like
three
millimeters
in
the
middle
of
the
brain.
TED2013 v1.1
Im
Kraftwerk
Gösgen
sind
knapp
500
Personen
beschäftigt.
At
the
moment
it
employs
around
500
coworkers.
Wikipedia v1.0
Davon
sind
knapp
100
Kometen,
der
Rest
sind
Asteroiden.
It
is
rare
for
a
comet
to
pass
within
of
Earth.
Wikipedia v1.0
Wenn
Lebensmittel
knapp
sind,
werden
sie
geteilt.
When
food
is
scarce,
people
share.
News-Commentary v14
Dinge
haben
einen
Wert,
wenn
sie
sowohl
erstrebenswert
als
auch
knapp
sind.
Things
have
value
when
they
are
both
desirable
and
scarce.
News-Commentary v14
Ingenieure,
Ärzte
und
Krankenschwestern
sind
knapp,
ebenso
wie
Landarbeiter
und
Gesundheitshelfer.
Engineers,
doctors,
and
nurses
are
in
short
supply;
so,
too,
are
farmhands
and
health
aides.
News-Commentary v14
Weltweit
sind
knapp
10.000
Arten
in
mehr
als
400
Gattungen
bekannt.
There
are
about
9300
known
species
worldwide,
and
965
valid
species
in
North
America.
Wikipedia v1.0
Bis
jetzt
sind
knapp
18%
der
bisher
nachgewiesenen
Erdgasreserven
gefördert.
This
means
that
so
far
almost
18%
of
proven
natural
gas
reserves
have
been
extracted.
TildeMODEL v2018
Zurzeit
sind
knapp
zehn
seiner
Werke
der
Öffentlichkeit
zugänglich.
At
present
around
ten
are
open
for
the
public
to
peek
inside.
TildeMODEL v2018
Damit
sind
knapp
18%
der
bisher
nachgewiesenen
Erdgasreserven
gefördert.
This
means
that
almost
18%
of
proven
natural
gas
reserves
have
now
been
extracted.
TildeMODEL v2018
Die
haushaltstechnischen
Informationen
im
Beschäftigungsteil
des
NRP
sind
generell
knapp
gehalten.
In
general,
budgetary
information
is
scarce
in
the
employment
section
of
the
NRP.
TildeMODEL v2018
Informationen
über
Mittelzuweisungen
und
Auswirkungen
sind
eher
knapp
gehalten.
Information
on
budgetary
allocations
or
impact
is
scarce.
TildeMODEL v2018
Aber
Señor,
unsere
Vorräte
sind
knapp,
und
der
Kaiser
bezahlt
nichts.
But,
señor,
our
provisions
are
scarce,
and
the
emperor
does
not
pay.
OpenSubtitles v2018
Weltweit
sind
2009
knapp
10
Millionen
Schengen-Visa
ausgestellt
worden.
In
2009,
almost
10
million
Schengen
visas
were
issued
worldwide.
TildeMODEL v2018
Angebote
für
Schauspielerinnen
sind
knapp
in
New
York.
Acting
jobs
are
hard
to
come
by
in
New
York.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
fehlt,
sind
knapp
1.300
Dollar.
All
you've
found
missing
is
about
$1300.
OpenSubtitles v2018
Einige
Länder
berichten,
dass
die
Haushaltsmittel
infolge
der
Wirtschaftskrise
besonders
knapp
sind.
Some
countries
reported
that
budgets
are
under
additional
strain
as
a
result
of
the
economic
crisis.
TildeMODEL v2018
Die
Stahlerzeugung
ist
von
Rohstoffen
abhängig,
die
in
Europa
knapp
sind.
Steelmaking
depends
on
resources
that
are
scarce
in
Europe.
TildeMODEL v2018