Translation of "Sind erwünscht" in English
Zu
viele
Unfälle
prägen
unseren
Alltag,
so
daß
Verbesserungen
erwünscht
sind.
Our
everyday
existence
is
marred
by
too
many
accidents,
so
improvements
are
welcome.
Europarl v8
Ich
habe
diesen
Idioten
gesagt,
dass
diese
Todesstangen
hier
nicht
erwünscht
sind.
I
told
those
idiots
these
death
rods
are
not
welcome
here.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Dienste
für
die
königliche
Familie
sind
nicht
länger
erwünscht.
Your
services
to
the
Royal
family
are
no
longer
required.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
dass
Sie
nicht
erwünscht
sind.
You
know
you're
not
welcome
here.
OpenSubtitles v2018
Komm,
wir
sind
hier
nicht
erwünscht.
Come
on.
They
don't
want
us
here.
OpenSubtitles v2018
Doch
seltne
Feiertage
sind
erwünscht,
und
nichts
erfreut
wie
unversehne
Dinge.
But
when
they
seldom
come,
they
wished
for
come,
and
nothing
pleaseth
but
rare
accidents.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Alter,
ich
glaub,
wir
sind
hier
nicht
erwünscht.
Hey,
dog,
I
don't
think
they
like
us
here.
OpenSubtitles v2018
Brandon...
wir
wissen,
wann
wir
nicht
mehr
erwünscht
sind.
We
know
when
we
are
not
wanted.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkenne,
dass
wir
nicht
erwünscht
sind.
I
can
tell
when
we're
not
wanted.
OpenSubtitles v2018
Oder
wo
sie
nicht
erwünscht
sind,
Mr.
Bowman?
Or
where
they're
not
wanted,
right,
Mr.
Bowman?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
sind
hier
nicht
erwünscht.
I
don't
believe
you're
wanted
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
wir
sind
nicht
erwünscht.
Ever
feel
like
you're
not
really
wanted?
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Teil
des
Hauses
sind
Sie
nicht
erwünscht.
Your
welcome
does
not
extend
to
this
part
of
the
house.
OpenSubtitles v2018
Rundgespräch
der
europäischen
Industriellen
erarbeiteten
Vorschläge
anlehnen
können,
sind
erwünscht.
New
initiatives
would
be
welcome
in
this
context,
and
the
proposals
drawn
up
by
the
Round
Table
of
European
Industrialists
are
one
source
of
ideas
which
could
be
considered
here.
EUbookshop v2
Zur
besseren
Handhabbarkeit
der
Wirkstoffkombination
sind
Zubereitungen
erwünscht,
die
beide
Wirkstoffe
enthalten.
Preparations
containing
both
active
substances
are
desired
to
facilitate
better
handling
of
the
active
substance
combinations.
EuroPat v2
Erwünscht
sind
deshalb
Spulen
mit
hoher
Lebensdauer.
Thus
spools
of
long
working
life
are
desirable.
EuroPat v2
Diese
sind
erwünscht
im
Hinblick
auf
einen
möglichst
niedrigen
kalten
Fluß.
These
long-chain
branchings
are
desirable
with
a
view
toward
a
low
cold
flow.
EuroPat v2
Wenn
unterschiedliche
Taktzeiten
erwünscht
sind,
kann
unterschiedlicher
Winkelversatz
gewählt
werden.
If
different
cycle
times
are
desired,
different
angular
offset
can
be
selected.
EuroPat v2
Erwünscht
sind
dünnflüssige
Gießharze
mit
hohen
Anteilen
an
feinteiligen
Füllstoffen.
Low
viscosity
casting
resins
containing
a
high
content
of
finely
divided
fillers
are
desired.
EuroPat v2
Im
vorliegenden
Fall
sind
unterschiedliche
Verweilzeiten
erwünscht.
In
the
present
case
different
residence
times
are
desired.
EuroPat v2
Erwünscht
sind
möglichst
hellgelbe
bis
weiße
Farbtöne.
Pale
yellow
to
white
is
the
desired
color.
EuroPat v2
Sind
glänzende
Überzüge
erwünscht,
so
ist
die
zusätzliche
Verwendung
von
Glanzbildnern
möglich.
If
lustrous
surfaces
are
desired,
the
use
of
brighteners
is
possible.
EuroPat v2
Bei
TN-(Schadt-Helfrich)-Zellen
sind
Medien
erwünscht,
die
folgende
Vorteile
in
den
Zellen
ermöglichen:
In
TN
(Schadt-Helfrich)
cells,
media
are
desired
which
facilitate
the
following
advantages
in
the
cells:
EuroPat v2
Kardanische
Bewegungen
des
Anschlags
sind
ausdrücklich
erwünscht.
Cardanic
movements
of
the
stop
are
specifically
desired.
EuroPat v2
Es
gibt
allerdings
auch
technische
Anwendungen,
bei
denen
niedrige
Schmelzpunkte
erwünscht
sind.
However,
there
are
also
industrial
applications
in
which
low
melting
points
are
desired.
EuroPat v2