Translation of "Sind erwünscht" in English

Zu viele Unfälle prägen unseren Alltag, so daß Verbesserungen erwünscht sind.
Our everyday existence is marred by too many accidents, so improvements are welcome.
Europarl v8

Ich habe diesen Idioten gesagt, dass diese Todesstangen hier nicht erwünscht sind.
I told those idiots these death rods are not welcome here.
OpenSubtitles v2018

Ihre Dienste für die königliche Familie sind nicht länger erwünscht.
Your services to the Royal family are no longer required.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, dass Sie nicht erwünscht sind.
You know you're not welcome here.
OpenSubtitles v2018

Komm, wir sind hier nicht erwünscht.
Come on. They don't want us here.
OpenSubtitles v2018

Doch seltne Feiertage sind erwünscht, und nichts erfreut wie unversehne Dinge.
But when they seldom come, they wished for come, and nothing pleaseth but rare accidents.
OpenSubtitles v2018

Hey, Alter, ich glaub, wir sind hier nicht erwünscht.
Hey, dog, I don't think they like us here.
OpenSubtitles v2018

Brandon... wir wissen, wann wir nicht mehr erwünscht sind.
We know when we are not wanted.
OpenSubtitles v2018

Ich erkenne, dass wir nicht erwünscht sind.
I can tell when we're not wanted.
OpenSubtitles v2018

Oder wo sie nicht erwünscht sind, Mr. Bowman?
Or where they're not wanted, right, Mr. Bowman?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Sie sind hier nicht erwünscht.
I don't believe you're wanted here.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das Gefühl, wir sind nicht erwünscht.
Ever feel like you're not really wanted?
OpenSubtitles v2018

In diesem Teil des Hauses sind Sie nicht erwünscht.
Your welcome does not extend to this part of the house.
OpenSubtitles v2018

Rundgespräch der europäischen Industriellen erarbeiteten Vorschläge anlehnen können, sind erwünscht.
New initiatives would be welcome in this context, and the proposals drawn up by the Round Table of European Industrialists are one source of ideas which could be considered here.
EUbookshop v2

Zur besseren Handhabbarkeit der Wirkstoffkombination sind Zubereitungen erwünscht, die beide Wirkstoffe enthalten.
Preparations containing both active substances are desired to facilitate better handling of the active substance combinations.
EuroPat v2

Erwünscht sind deshalb Spulen mit hoher Lebensdauer.
Thus spools of long working life are desirable.
EuroPat v2

Diese sind erwünscht im Hinblick auf einen möglichst niedrigen kalten Fluß.
These long-chain branchings are desirable with a view toward a low cold flow.
EuroPat v2

Wenn unterschiedliche Taktzeiten erwünscht sind, kann unterschiedlicher Winkelversatz gewählt werden.
If different cycle times are desired, different angular offset can be selected.
EuroPat v2

Erwünscht sind dünnflüssige Gießharze mit hohen Anteilen an feinteiligen Füllstoffen.
Low viscosity casting resins containing a high content of finely divided fillers are desired.
EuroPat v2

Im vorliegenden Fall sind unterschiedliche Verweilzeiten erwünscht.
In the present case different residence times are desired.
EuroPat v2

Erwünscht sind möglichst hellgelbe bis weiße Farbtöne.
Pale yellow to white is the desired color.
EuroPat v2

Sind glänzende Überzüge erwünscht, so ist die zusätzliche Verwendung von Glanzbildnern möglich.
If lustrous surfaces are desired, the use of brighteners is possible.
EuroPat v2

Bei TN-(Schadt-Helfrich)-Zellen sind Medien erwünscht, die folgende Vorteile in den Zellen ermöglichen:
In TN (Schadt-Helfrich) cells, media are desired which facilitate the following advantages in the cells:
EuroPat v2

Kardanische Bewegungen des Anschlags sind ausdrücklich erwünscht.
Cardanic movements of the stop are specifically desired.
EuroPat v2

Es gibt allerdings auch technische Anwendungen, bei denen niedrige Schmelzpunkte erwünscht sind.
However, there are also industrial applications in which low melting points are desired.
EuroPat v2