Translation of "Sind egal" in English
Angriffe
auf
religiöse
Gemeinschaften
sind
immer
unvertretbar,
egal
wo
sie
stattfinden.
Attacks
against
religious
communities
are
always
indefensible
everywhere
they
take
place.
Europarl v8
Hierzu
muss
man
international
zusammenarbeiten,
denn
Fischen
sind
unsere
Grenzen
egal.
International
collaboration
is
often
needed,
too,
because
fish
don't
care
about
our
borders.
TED2020 v1
Verbraucher
kümmern
sich
nicht
um
Sie,
Sie
sind
ihnen
egal.
Consumers
don't
care
about
you
at
all;
they
just
don't
care.
TED2020 v1
Es
kommt
mir
so
vor,
als
ob
meine
Ansichten
ihm
egal
sind.
I
feel
like
my
opinion
doesn't
matter
to
him.
Tatoeba v2021-03-10
Außerdem
sind
sie
gescheitert,
weil
sie
uns
eigentlich
egal
sind.
And
they
broke
down
because
we
really
don’t
care.
News-Commentary v14
Dir
sind
doch
alle
egal,
dich
kümmert
nur
die
Tochter
des
Gouverneurs!
You
don't
give
a
sinker
in
hell
for
your
people,
just
the
chance
you
lost
with
the
Governor's
daughter!
OpenSubtitles v2018
Nestor,
Hippolyte
-
die
sind
mir
egal.
Nestor,
Hippolyte,
it
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Deine
Fehler
sind
mir
aber
egal.
I
see
all
your
faults,
and
I
don't
care.
OpenSubtitles v2018
Dir
sind
sie
wohl
egal,
mir
aber
nicht.
They
may
not
matter
to
you,
but
they
matter
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
keine
Mörder,
egal,
was
der
Leichenbestatter
denkt.
We're
not
murderers,
in
spite
of
what
this
undertaker
says.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
geächtet,
egal,
ob
es
dir
gefällt.
We're
outlaws
together,
whether
you
like
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Deine
Beine
sind
mir
doch
egal.
Look,
I
don't
care
about
your
legs.
OpenSubtitles v2018
Die
gefühle
anderer
sind
denen
egal.
They
don't
care
about
anyone's
feelings.
OpenSubtitles v2018
Diese
anderen,
der
Export-Importhändler,
der
Herzog,
die
sind
mir
egal.
Those
other
guys,
export-import,
and
the
duke,
they
don't
mean
a
thing.
OpenSubtitles v2018
Die
5000
Dollar
sind
mir
auch
egal.
Even
$5,
000
doesn't
interest
me.
OpenSubtitles v2018
Euer
Aberglauben
und
Euer
Gott
sind
mir
egal.
I
care
nothing
either
for
your
superstitions
or
your
God.
OpenSubtitles v2018
Arbeitszeiten
sind
egal,
ich
bin
ja
hier.
And
the
hours
won't
be
a
problem,
since
I'll
live
on
the
premises.
OpenSubtitles v2018
Mir
sind
Ihre
Probleme
egal,
Borgman.
I'm
not
interested
in
your
troubles,
Borgman.
OpenSubtitles v2018
Miss
Burton,
Ihre
40
Millionen
Zuschauer
sind
mir
völlig
egal.
Miss
Burton,
I
couldn't
care
less
about
your
40
million
viewers.
OpenSubtitles v2018
Ruhe,
Corporal,
Ihre
Erlebnisse
sind
mir
egal.
Silence,
Corporal!
I'm
not
interested
in
your
experiences.
OpenSubtitles v2018
Dir
sind
doch
alle
egal
außer
dir
selbst.
You
don't
give
a
damn
about
anybody
except
yourself.
OpenSubtitles v2018
Badehäuser
und
Hunde
sind
mir
egal.
I
don't
care
about
bathhouses
or
dogs.
OpenSubtitles v2018
Menschen
sind
Menschen,
egal,
wo
man
ist.
You
know
people
are
people,
no
matter
where
you
go.
OpenSubtitles v2018
Gefühle
sind
ihm
egal,
wenn
es
um
die
Leitung
des
Zirkus
geht.
He
doesn't
consider
anybody's
feelings
when
it
comes
to
running
the
circus.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Probleme
sind
mir
völlig
egal.
I
couldn't
care
less
about
your
problems.
OpenSubtitles v2018
Uns
sind
alle
egal,
alle
außer
uns
selbst.
We
care
for
no
one...
no
one
but
ourselves.
OpenSubtitles v2018