Translation of "Sieht es" in English
Sofern
ich
mich
nicht
irre,
sieht
es
im
Europäischen
Parlament
anders
aus.
However,
unless
I
am
mistaken,
this
is
not
the
case
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wie
sieht
es
in
Amerika
mit
Basel
3
aus?
What
is
the
situation
with
Basel
III
in
the
US?
Europarl v8
Anders
sieht
es
beim
Abkommen
mit
den
USA
aus.
The
situation
concerning
the
agreement
with
the
USA
is
quite
different.
Europarl v8
Doch
wie
sieht
es
in
der
EU
aus?
But
what
is
happening
at
EU
level?
Europarl v8
Es
sieht
zudem
eine
jährliche
Bewertung
der
auf
nationaler
Ebene
angenommenen
Maßnahmen
vor.
This
action
also
provides
for
an
annual
evaluation
of
measures
adopted
at
the
national
level.
Europarl v8
Wie
sieht
es
damit
aus,
Herr
Kommissar?
How
do
things
stand
with
this,
Mr
Commissioner?
Europarl v8
Wie
sieht
es
aus
mit
der
Entwicklung
der
Minderheitenrechte
in
den
verschiedenen
Staaten?
How
are
minority
rights
developing
within
the
various
states?
Europarl v8
In
Afghanistan
sieht
es
genauso
aus.
The
same
is
true
of
Afghanistan.
Europarl v8
Aber
wie
sieht
es
eigentlich
mit
Mindeststandards
aus?
But
what
is
the
situation
regarding
minimum
standards?
Europarl v8
Wie
sieht
es
denn
da
mit
dem
Timing
aus?
How
do
things
stand
on
timing?
Europarl v8
Ähnlich
sieht
es
im
Hinblick
auf
den
Außenminister
der
Europäischen
Union
aus.
Things
look
similar
with
regard
to
the
European
Union
Minister
for
foreign
affairs.
Europarl v8
Im
Umweltbereich
sieht
es
nicht
besser
aus.
The
situation
with
the
environment
is
no
better.
Europarl v8
Und
wie
sieht
es
auf
den
europäischen
Meeren
aus?
And
what
do
we
see
on
the
European
seas?
Europarl v8
Wie
sieht
es
mit
der
Haftung
aus?
What
is
the
situation
regarding
liability?
Europarl v8
Wie
sieht
es
nun
für
den
Verbraucher
aus?
What
is
the
situation
like
for
the
consumer?
Europarl v8
Es
sieht
mehr
nach
einem
sehr
teuren
Dessert
aus.
It
is
much
more
likely
to
be
just
a
very
expensive
dessert.
Europarl v8
Es
hängt
davon
ab,
wie
man
es
sieht.
It
depends
on
how
you
see
it.
Europarl v8
Im
Süden
Europas
sieht
es
genauso
schlecht
aus.
To
Europe's
south,
the
picture
is
just
as
bad.
Europarl v8
Aber
in
einer
chemischen
Bindung
sieht
es
nämlich
ganz
anders
aus.
However,
things
are
quite
different
when
we
are
dealing
with
chemical
compounds.
Europarl v8
Wie
sieht
es
in
Zukunft
aus?
What
about
the
future?
Europarl v8
Wie
sieht
es
bei
Umwelt
und
Landwirtschaft
aus?
What
is
the
situation
with
regard
to
the
environment
and
agriculture?
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
bei
den
Strukturfonds
im
Fischereisektor
sieht
es
folgendermaßen
aus.
Madam
President,
the
situation
of
the
structural
funds
in
the
fisheries
sector
is
as
follows.
Europarl v8
Bei
den
Dienstleistungsunternehmen
sieht
es
noch
schlechter
aus.
The
situation
is
even
worse
in
companies
in
the
service
sector.
Europarl v8