Translation of "Sieht es" in English

Sofern ich mich nicht irre, sieht es im Europäischen Parlament anders aus.
However, unless I am mistaken, this is not the case in the European Parliament.
Europarl v8

Wie sieht es in Amerika mit Basel 3 aus?
What is the situation with Basel III in the US?
Europarl v8

Anders sieht es beim Abkommen mit den USA aus.
The situation concerning the agreement with the USA is quite different.
Europarl v8

Doch wie sieht es in der EU aus?
But what is happening at EU level?
Europarl v8

Es sieht zudem eine jährliche Bewertung der auf nationaler Ebene angenommenen Maßnahmen vor.
This action also provides for an annual evaluation of measures adopted at the national level.
Europarl v8

Wie sieht es damit aus, Herr Kommissar?
How do things stand with this, Mr Commissioner?
Europarl v8

Wie sieht es aus mit der Entwicklung der Minderheitenrechte in den verschiedenen Staaten?
How are minority rights developing within the various states?
Europarl v8

In Afghanistan sieht es genauso aus.
The same is true of Afghanistan.
Europarl v8

Aber wie sieht es eigentlich mit Mindeststandards aus?
But what is the situation regarding minimum standards?
Europarl v8

Wie sieht es denn da mit dem Timing aus?
How do things stand on timing?
Europarl v8

Ähnlich sieht es im Hinblick auf den Außenminister der Europäischen Union aus.
Things look similar with regard to the European Union Minister for foreign affairs.
Europarl v8

Im Umweltbereich sieht es nicht besser aus.
The situation with the environment is no better.
Europarl v8

Und wie sieht es auf den europäischen Meeren aus?
And what do we see on the European seas?
Europarl v8

Wie sieht es mit der Haftung aus?
What is the situation regarding liability?
Europarl v8

Wie sieht es nun für den Verbraucher aus?
What is the situation like for the consumer?
Europarl v8

Es sieht mehr nach einem sehr teuren Dessert aus.
It is much more likely to be just a very expensive dessert.
Europarl v8

Es hängt davon ab, wie man es sieht.
It depends on how you see it.
Europarl v8

Im Süden Europas sieht es genauso schlecht aus.
To Europe's south, the picture is just as bad.
Europarl v8

Aber in einer chemischen Bindung sieht es nämlich ganz anders aus.
However, things are quite different when we are dealing with chemical compounds.
Europarl v8

Wie sieht es in Zukunft aus?
What about the future?
Europarl v8

Wie sieht es bei Umwelt und Landwirtschaft aus?
What is the situation with regard to the environment and agriculture?
Europarl v8

Frau Präsidentin, bei den Strukturfonds im Fischereisektor sieht es folgendermaßen aus.
Madam President, the situation of the structural funds in the fisheries sector is as follows.
Europarl v8

Bei den Dienstleistungsunternehmen sieht es noch schlechter aus.
The situation is even worse in companies in the service sector.
Europarl v8