Translation of "Siehe in der anlage" in English

Siehe erläuternde Abbildung in der Anlage.
See the explanatory figure in the Appendix.
DGT v2019

Siehe auch Infografik in der Anlage zu diesem Factsheet.
Please also see infographic in the Attachment to this fact sheet.
TildeMODEL v2018

Siehe Infografik in der Anlage zu diesem Factsheet.
Please see infographic in Attachment to this Fact sheet.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wurde durch Vizepräsident Manuel Marin vertreten (siehe Teilnehmerliste in der Anlage).
The Commission was represented by Vice-President Manuel Marin (see list of participants in annex).
TildeMODEL v2018

Wang Gang wurde am 3. April 2009 gewählt (siehe Lebenslauf in der Anlage).
Mr Wang Gang was elected on 3 April 2009 (see attached CV).
TildeMODEL v2018

Für die darauf folgenden MindestreserveErfüllungsperioden wird das Mindestreserve-Soll des übernehmenden Instituts auf der Grundlage einer Mindestreservebasis und statistischer Daten berechnet , die gegebenenfalls gemäß besonderen Bestimmungen zu melden sind ( siehe Tabelle in der Anlage zu Anhang II der Verordnung EZB / 2001/13 ) .
For consecutive reserve maintenance periods , the reserve requirements of the acquiring institution are calculated on the basis of a reserve base and of statistical information in accordance with specific rules ( see the table in the Appendix to Annex II to Regulation ECB / 2001/13 ) , if applicable .
ECB v1

Für die darauf folgenden Mindestreserve-Erfüllungsperioden wird das Mindestreserve-Soll des übernehmenden Instituts auf der Grundlage einer Mindestreservebasis und statistischer Daten berechnet , die gegebenen ­ falls gemäß besonderen Bestimmungen zu melden sind ( siehe Tabelle in der Anlage zu Anhang II der Verordnung EZB / 2001/13 ) .
For consecutive reserve maintenance periods , the reserve requirements of the acquiring institution are calculated on the basis of a reserve base and of statistical information in accordance with specific rules ( see the table in the Appendix to Annex II to Regulation ECB / 2001/13 ) , if applicable .
ECB v1

Das Bodenblech des Prüfschlittens muss aus einer gleichmäßig dicken Metallplatte aus einheitlichem Werkstoff bestehen (siehe Abbildung 2 in der Anlage 3 zu diesem Anhang).
The floor pan of the trolley shall be constructed of a flat sheet of metal of uniform thickness and material, see figure 2 of appendix 3 to this annex.
DGT v2019

Der Feuerschirm muss aus einem feuerfesten Werkstoff bestehen (siehe die Angaben in der Anlage 2).
The screen shall be made of a refractory material, as prescribed in Appendix 2.
DGT v2019

Die Rumpfbezugslinie der Normpuppe ist als eine Gerade anzusehen, die durch das Schenkel/Rumpf-Gelenk und das theoretische Hals/Brustkorb-Gelenk verläuft (siehe Abbildung 1 in der Anlage zu diesem Anhang).
The torso reference line of the manikin is taken into account by a straight line passing through the joint between the leg and the pelvis and the theoretical joint between the neck and the thorax (see figure 1 of the Appendix to this Annex).
DGT v2019

Anschließend erteilte Herr DAUL der Präsidentin das Wort, die über die derzeitigen wichtigen Aspekte der Zusammenarbeit zwischen dem EWSA und dem EP referierte (siehe Rede in der Anlage).
Mr Daul then gave the floor to the President of the EESC, who reported on current issues in relation to cooperation between the EESC and the EP (see attached speech).
TildeMODEL v2018

Nach Abschluss der Erstprüfung führen die Sicherheitsbescheinigungsstelle und die vom geplanten geografischen Tätigkeitsgebiet betroffenen nationalen Sicherheitsbehörden jede für ihren Teil die umfassende Bewertung des Antrags (siehe Schaubild 2 in der Anlage) anhand der Anforderungen für das Sicherheitsmanagementsystem und der einschlägigen notifizierten nationalen Vorschriften durch.
In undertaking the detailed assessment referred to in point 4.1, in accordance with Article 18(1) of Directive (EU) 2016/798, the safety certification body and the national safety authorities concerned with the intended area of operation shall exercise professional judgment, be impartial and proportionate, and provide documented reasons for conclusions reached.
DGT v2019

Des Weiteren rief er die Regierung auf, die univer­sellen Grundfreiheiten zu achten und über die von den Demonstranten zum Ausdruck gebrachten legitimen Anliegen einen konstruktiven Dialog zu führen (siehe die Erklärung in der Anlage).
He further called on the Government to respect universal fundamental freedoms and to engage in a constructive dialogue with legitimate concerns express by the demonstrators (see his statement in attachment).
TildeMODEL v2018

Im Vorfeld des Gipfeltreffens haben wir bereits eine öffentliche Anhörung über die Zukunft des Euro veranstaltet und verschiedene Stellungnahmen verabschiedet, mit denen wir eine Reihe konkreter Vorschläge zur Wiederankurbelung des Wachstums in Europa und zur Vollendung der Architektur der WWU (siehe Kernaussagen in der Anlage) unterbreiten und dadurch zur interinstitutio­nellen politischen Agenda beitragen wollen.
In the run-up to the Summit, we have already held a public hearing on the future of the euro and adopted several opinions with which we wish to feed into the inter-institutional political agenda by putting forward a number of concrete proposals to restore growth in Europe and complete the architecture of EMU (see key points attached).
TildeMODEL v2018

Für die darauf folgenden Mindestreserve-Erfüllungsperioden wird das Mindestreserve-Soll des übernehmenden Instituts auf der Grundlage einer Mindestreservebasis und statistischer Daten berechnet, die gegebenenfalls gemäß besonderen Bestimmungen zu melden sind (siehe Tabelle in der Anlage zu Anhang III der Verordnung EZB/2008/32).
For consecutive reserve maintenance periods, the reserve requirements of the acquiring institution are calculated on the basis of a reserve base and of statistical information in accordance with specific rules (see the table in Annex III to Regulation ECB/2008/32), if applicable.
DGT v2019

Für die darauf folgenden Mindestreserve-Erfüllungsperioden wird das Mindestreserve-Soll des übernehmenden Instituts auf der Grundlage einer Mindestreservebasis und statistischer Daten berechnet, die gegebenenfalls gemäß besonderen Bestimmungen zu melden sind (siehe Tabelle in der Anlage zu Anhang II der Verordnung EZB/2001/13).
For consecutive reserve maintenance periods, the reserve requirements of the acquiring institution are calculated on the basis of a reserve base and of statistical information in accordance with specific rules (see the table in the Appendix to Annex II to Regulation ECB/2001/13), if applicable.
DGT v2019

Adulte Regenwürmer der Art Eisenia foetida (siehe Anmerkung in der Anlage) werden in einem definierten künstlichen Boden gehalten, der mit verschiedenen Konzentrationen der Prüfsubstanz behandelt wird.
Adult earthworms of the species Eisenia foetida (see note in Appendix) are kept in a defined artificial soil treated with different concentrations of the test substance.
DGT v2019

Die Konferenz mit Beitraegen von Wissenschaftlern und Politikern (siehe Programm in der Anlage) wird von Frau PAPANDREOU eroeffnet.
The conference will officially be opened by Mrs PAPANDREOU and will be adressed by academics and politicians (see attached programme).
TildeMODEL v2018

Dieser Anstieg ist geringer als das durchschnittliche Wachstum der öffentlichen Ausgaben in den Mitgliedsstaaten, das bei + 4,5% liegt (siehe Tabelle in der Anlage).
This is less than the 4.5% average increase in public spending in Member States (see table annexed).
TildeMODEL v2018

Die Unternehmenssterberate ist jedoch nach wie vor sehr hoch, selbst wenn in einigen Ländern25 das Verhältnis zwischen der Brutto- und Netto­geburtenrate der KMU günstiger als in mehreren EU-Mitgliedstaaten ist (siehe Tabelle 4 in der Anlage).
However, the company failure rate remains very high, even if in some countries25 the ratio between the gross and net rates for SME start-ups is more favourable than in some of the EU Member States (see Appendix, Table 4).
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigtenzahl der Kleinstunternehmen (unter 10 Beschäftigte) ist mit 40% der Gesamtbeschäftigtenzahl am höchsten10 und verlangt nach einer besonderen Aufmerksamkeit für diese Art von Unternehmen (siehe Tabelle 2 in der Anlage).
The job total for micro-enterprises (fewer than 10 workers) is the most significant, with 40% of total employment10, and is a good argument for paying special attention to enterprises of this type (see Appendix, Table 2).
TildeMODEL v2018

Im Gegensatz dazu gaben einige türkische GBA-Mitglieder (einschließlich des neuen Ko-Vorsitzen­den Palandöken) eine zurückhaltendere Erklärung ab, in der sie weder die Demonstranten unter­stützen noch die Regierung und die Sicherheitskräfte kritisieren, sondern die Präsenz gewalttätiger Gruppen unter den Demonstranten hervorheben (siehe Erklärung in der Anlage).
In contrast, some of the Turkish JCC members (including the new co-chair Mr Palandöken), issued a more moderate message, neither backing the demonstrators nor criticizing the Government and the security forces but stressing the presence of violent groups within the demonstrators (see attached).
TildeMODEL v2018

Die Kommission verbot diese beiden Formen missbräuchlichen Verhaltens und verhängte gegen die fünfzehn Konferenzreedereien Geldbußen von insgesamt 273 Millionen Euro und damit die bislang höchsten Geldbußen gegen Unternehmen mit einer kollektiven beherrschenden Stellung (siehe Übersicht in der Anlage).
The Commission penalised those two abuses and imposed fines on each of the member companies of the conference totalling EUR 273 million, the highest amount ever imposed on undertakings in a collective dominant position. (See the table annexed below).
TildeMODEL v2018

Eine Reihe von Dialogen zu Einzelthemen findet schon vorher statt, in denen zehn Mitglieder der Europäischen Kommission (die Vizepräsidenten Rehn und Reding und die Kommissionsmitglieder Poto?nik, Vassiliou, De Gucht, Damanaki, Hahn, Hedegaard, Andor und Mimica) Gespräche mit kleineren Gruppen von Bürgern führen werden (siehe Programm in der Anlage).
A number of theme-oriented Dialogues will take place earlier in the day where 10 members of the European Commission (Vice-Presidents Reding and Rehn and Commissioners Poto?nik, Vassiliou, De Gucht, Damanaki, Hahn, Hedegaard, Andor and Mimica) will discuss with smaller groups of citizens (see programme in annex).
TildeMODEL v2018