Translation of "Siehe in der anlage" in English
Siehe
erläuternde
Abbildung
in
der
Anlage.
See
the
explanatory
figure
in
the
Appendix.
DGT v2019
Siehe
auch
Infografik
in
der
Anlage
zu
diesem
Factsheet.
Please
also
see
infographic
in
the
Attachment
to
this
fact
sheet.
TildeMODEL v2018
Siehe
Infografik
in
der
Anlage
zu
diesem
Factsheet.
Please
see
infographic
in
Attachment
to
this
Fact
sheet.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wurde
durch
Vizepräsident
Manuel
Marin
vertreten
(siehe
Teilnehmerliste
in
der
Anlage).
The
Commission
was
represented
by
Vice-President
Manuel
Marin
(see
list
of
participants
in
annex).
TildeMODEL v2018
Wang
Gang
wurde
am
3.
April
2009
gewählt
(siehe
Lebenslauf
in
der
Anlage).
Mr
Wang
Gang
was
elected
on
3
April
2009
(see
attached
CV).
TildeMODEL v2018
Für
die
darauf
folgenden
MindestreserveErfüllungsperioden
wird
das
Mindestreserve-Soll
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
Mindestreservebasis
und
statistischer
Daten
berechnet
,
die
gegebenenfalls
gemäß
besonderen
Bestimmungen
zu
melden
sind
(
siehe
Tabelle
in
der
Anlage
zu
Anhang
II
der
Verordnung
EZB
/
2001/13
)
.
For
consecutive
reserve
maintenance
periods
,
the
reserve
requirements
of
the
acquiring
institution
are
calculated
on
the
basis
of
a
reserve
base
and
of
statistical
information
in
accordance
with
specific
rules
(
see
the
table
in
the
Appendix
to
Annex
II
to
Regulation
ECB
/
2001/13
)
,
if
applicable
.
ECB v1
Für
die
darauf
folgenden
Mindestreserve-Erfüllungsperioden
wird
das
Mindestreserve-Soll
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
Mindestreservebasis
und
statistischer
Daten
berechnet
,
die
gegebenen
falls
gemäß
besonderen
Bestimmungen
zu
melden
sind
(
siehe
Tabelle
in
der
Anlage
zu
Anhang
II
der
Verordnung
EZB
/
2001/13
)
.
For
consecutive
reserve
maintenance
periods
,
the
reserve
requirements
of
the
acquiring
institution
are
calculated
on
the
basis
of
a
reserve
base
and
of
statistical
information
in
accordance
with
specific
rules
(
see
the
table
in
the
Appendix
to
Annex
II
to
Regulation
ECB
/
2001/13
)
,
if
applicable
.
ECB v1
Das
Bodenblech
des
Prüfschlittens
muss
aus
einer
gleichmäßig
dicken
Metallplatte
aus
einheitlichem
Werkstoff
bestehen
(siehe
Abbildung
2
in
der
Anlage
3
zu
diesem
Anhang).
The
floor
pan
of
the
trolley
shall
be
constructed
of
a
flat
sheet
of
metal
of
uniform
thickness
and
material,
see
figure
2
of
appendix
3
to
this
annex.
DGT v2019
Der
Feuerschirm
muss
aus
einem
feuerfesten
Werkstoff
bestehen
(siehe
die
Angaben
in
der
Anlage
2).
The
screen
shall
be
made
of
a
refractory
material,
as
prescribed
in
Appendix
2.
DGT v2019
Die
Rumpfbezugslinie
der
Normpuppe
ist
als
eine
Gerade
anzusehen,
die
durch
das
Schenkel/Rumpf-Gelenk
und
das
theoretische
Hals/Brustkorb-Gelenk
verläuft
(siehe
Abbildung
1
in
der
Anlage
zu
diesem
Anhang).
The
torso
reference
line
of
the
manikin
is
taken
into
account
by
a
straight
line
passing
through
the
joint
between
the
leg
and
the
pelvis
and
the
theoretical
joint
between
the
neck
and
the
thorax
(see
figure
1
of
the
Appendix
to
this
Annex).
DGT v2019
Anschließend
erteilte
Herr
DAUL
der
Präsidentin
das
Wort,
die
über
die
derzeitigen
wichtigen
Aspekte
der
Zusammenarbeit
zwischen
dem
EWSA
und
dem
EP
referierte
(siehe
Rede
in
der
Anlage).
Mr
Daul
then
gave
the
floor
to
the
President
of
the
EESC,
who
reported
on
current
issues
in
relation
to
cooperation
between
the
EESC
and
the
EP
(see
attached
speech).
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
der
Erstprüfung
führen
die
Sicherheitsbescheinigungsstelle
und
die
vom
geplanten
geografischen
Tätigkeitsgebiet
betroffenen
nationalen
Sicherheitsbehörden
jede
für
ihren
Teil
die
umfassende
Bewertung
des
Antrags
(siehe
Schaubild
2
in
der
Anlage)
anhand
der
Anforderungen
für
das
Sicherheitsmanagementsystem
und
der
einschlägigen
notifizierten
nationalen
Vorschriften
durch.
In
undertaking
the
detailed
assessment
referred
to
in
point
4.1,
in
accordance
with
Article
18(1)
of
Directive
(EU) 2016/798,
the
safety
certification
body
and
the
national
safety
authorities
concerned
with
the
intended
area
of
operation
shall
exercise
professional
judgment,
be
impartial
and
proportionate,
and
provide
documented
reasons
for
conclusions
reached.
DGT v2019
Des
Weiteren
rief
er
die
Regierung
auf,
die
universellen
Grundfreiheiten
zu
achten
und
über
die
von
den
Demonstranten
zum
Ausdruck
gebrachten
legitimen
Anliegen
einen
konstruktiven
Dialog
zu
führen
(siehe
die
Erklärung
in
der
Anlage).
He
further
called
on
the
Government
to
respect
universal
fundamental
freedoms
and
to
engage
in
a
constructive
dialogue
with
legitimate
concerns
express
by
the
demonstrators
(see
his
statement
in
attachment).
TildeMODEL v2018
Im
Vorfeld
des
Gipfeltreffens
haben
wir
bereits
eine
öffentliche
Anhörung
über
die
Zukunft
des
Euro
veranstaltet
und
verschiedene
Stellungnahmen
verabschiedet,
mit
denen
wir
eine
Reihe
konkreter
Vorschläge
zur
Wiederankurbelung
des
Wachstums
in
Europa
und
zur
Vollendung
der
Architektur
der
WWU
(siehe
Kernaussagen
in
der
Anlage)
unterbreiten
und
dadurch
zur
interinstitutionellen
politischen
Agenda
beitragen
wollen.
In
the
run-up
to
the
Summit,
we
have
already
held
a
public
hearing
on
the
future
of
the
euro
and
adopted
several
opinions
with
which
we
wish
to
feed
into
the
inter-institutional
political
agenda
by
putting
forward
a
number
of
concrete
proposals
to
restore
growth
in
Europe
and
complete
the
architecture
of
EMU
(see
key
points
attached).
TildeMODEL v2018
Für
die
darauf
folgenden
Mindestreserve-Erfüllungsperioden
wird
das
Mindestreserve-Soll
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
Mindestreservebasis
und
statistischer
Daten
berechnet,
die
gegebenenfalls
gemäß
besonderen
Bestimmungen
zu
melden
sind
(siehe
Tabelle
in
der
Anlage
zu
Anhang
III
der
Verordnung
EZB/2008/32).
For
consecutive
reserve
maintenance
periods,
the
reserve
requirements
of
the
acquiring
institution
are
calculated
on
the
basis
of
a
reserve
base
and
of
statistical
information
in
accordance
with
specific
rules
(see
the
table
in
Annex
III
to
Regulation
ECB/2008/32),
if
applicable.
DGT v2019
Für
die
darauf
folgenden
Mindestreserve-Erfüllungsperioden
wird
das
Mindestreserve-Soll
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
Mindestreservebasis
und
statistischer
Daten
berechnet,
die
gegebenenfalls
gemäß
besonderen
Bestimmungen
zu
melden
sind
(siehe
Tabelle
in
der
Anlage
zu
Anhang
II
der
Verordnung
EZB/2001/13).
For
consecutive
reserve
maintenance
periods,
the
reserve
requirements
of
the
acquiring
institution
are
calculated
on
the
basis
of
a
reserve
base
and
of
statistical
information
in
accordance
with
specific
rules
(see
the
table
in
the
Appendix
to
Annex
II
to
Regulation
ECB/2001/13),
if
applicable.
DGT v2019
Adulte
Regenwürmer
der
Art
Eisenia
foetida
(siehe
Anmerkung
in
der
Anlage)
werden
in
einem
definierten
künstlichen
Boden
gehalten,
der
mit
verschiedenen
Konzentrationen
der
Prüfsubstanz
behandelt
wird.
Adult
earthworms
of
the
species
Eisenia
foetida
(see
note
in
Appendix)
are
kept
in
a
defined
artificial
soil
treated
with
different
concentrations
of
the
test
substance.
DGT v2019
Die
Konferenz
mit
Beitraegen
von
Wissenschaftlern
und
Politikern
(siehe
Programm
in
der
Anlage)
wird
von
Frau
PAPANDREOU
eroeffnet.
The
conference
will
officially
be
opened
by
Mrs
PAPANDREOU
and
will
be
adressed
by
academics
and
politicians
(see
attached
programme).
TildeMODEL v2018
Dieser
Anstieg
ist
geringer
als
das
durchschnittliche
Wachstum
der
öffentlichen
Ausgaben
in
den
Mitgliedsstaaten,
das
bei
+
4,5%
liegt
(siehe
Tabelle
in
der
Anlage).
This
is
less
than
the
4.5%
average
increase
in
public
spending
in
Member
States
(see
table
annexed).
TildeMODEL v2018
Die
Unternehmenssterberate
ist
jedoch
nach
wie
vor
sehr
hoch,
selbst
wenn
in
einigen
Ländern25
das
Verhältnis
zwischen
der
Brutto-
und
Nettogeburtenrate
der
KMU
günstiger
als
in
mehreren
EU-Mitgliedstaaten
ist
(siehe
Tabelle
4
in
der
Anlage).
However,
the
company
failure
rate
remains
very
high,
even
if
in
some
countries25
the
ratio
between
the
gross
and
net
rates
for
SME
start-ups
is
more
favourable
than
in
some
of
the
EU
Member
States
(see
Appendix,
Table
4).
TildeMODEL v2018
Die
Beschäftigtenzahl
der
Kleinstunternehmen
(unter
10
Beschäftigte)
ist
mit
40%
der
Gesamtbeschäftigtenzahl
am
höchsten10
und
verlangt
nach
einer
besonderen
Aufmerksamkeit
für
diese
Art
von
Unternehmen
(siehe
Tabelle
2
in
der
Anlage).
The
job
total
for
micro-enterprises
(fewer
than
10
workers)
is
the
most
significant,
with
40%
of
total
employment10,
and
is
a
good
argument
for
paying
special
attention
to
enterprises
of
this
type
(see
Appendix,
Table
2).
TildeMODEL v2018
Im
Gegensatz
dazu
gaben
einige
türkische
GBA-Mitglieder
(einschließlich
des
neuen
Ko-Vorsitzenden
Palandöken)
eine
zurückhaltendere
Erklärung
ab,
in
der
sie
weder
die
Demonstranten
unterstützen
noch
die
Regierung
und
die
Sicherheitskräfte
kritisieren,
sondern
die
Präsenz
gewalttätiger
Gruppen
unter
den
Demonstranten
hervorheben
(siehe
Erklärung
in
der
Anlage).
In
contrast,
some
of
the
Turkish
JCC
members
(including
the
new
co-chair
Mr
Palandöken),
issued
a
more
moderate
message,
neither
backing
the
demonstrators
nor
criticizing
the
Government
and
the
security
forces
but
stressing
the
presence
of
violent
groups
within
the
demonstrators
(see
attached).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
verbot
diese
beiden
Formen
missbräuchlichen
Verhaltens
und
verhängte
gegen
die
fünfzehn
Konferenzreedereien
Geldbußen
von
insgesamt
273
Millionen
Euro
und
damit
die
bislang
höchsten
Geldbußen
gegen
Unternehmen
mit
einer
kollektiven
beherrschenden
Stellung
(siehe
Übersicht
in
der
Anlage).
The
Commission
penalised
those
two
abuses
and
imposed
fines
on
each
of
the
member
companies
of
the
conference
totalling
EUR
273
million,
the
highest
amount
ever
imposed
on
undertakings
in
a
collective
dominant
position.
(See
the
table
annexed
below).
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
von
Dialogen
zu
Einzelthemen
findet
schon
vorher
statt,
in
denen
zehn
Mitglieder
der
Europäischen
Kommission
(die
Vizepräsidenten
Rehn
und
Reding
und
die
Kommissionsmitglieder
Poto?nik,
Vassiliou,
De
Gucht,
Damanaki,
Hahn,
Hedegaard,
Andor
und
Mimica)
Gespräche
mit
kleineren
Gruppen
von
Bürgern
führen
werden
(siehe
Programm
in
der
Anlage).
A
number
of
theme-oriented
Dialogues
will
take
place
earlier
in
the
day
where
10
members
of
the
European
Commission
(Vice-Presidents
Reding
and
Rehn
and
Commissioners
Poto?nik,
Vassiliou,
De
Gucht,
Damanaki,
Hahn,
Hedegaard,
Andor
and
Mimica)
will
discuss
with
smaller
groups
of
citizens
(see
programme
in
annex).
TildeMODEL v2018