Translation of "Siehe beilage" in English
Prüfergebnisse
(siehe
Beilage
1).
Test
results
(see
Annex
1)
DGT v2019
Die
übrigen
Kataloge
sind
kostenlos
von
EUR-OP
erhältlich
(Anschrift
siehe
Beilage).
The
other
catalogues
are
free
of
charge
and
Cc
in
be
obtained
from
EUR-OP
(see
insert).
EUbookshop v2
Alles
über
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion:
siehe
unsere
Beilage!
AIB
about
Economic
and
Monetary
Union:
See
our
supplement
EUbookshop v2
Diese
Auskunft
wurde
auch
den
Medien
mitgeteilt
(siehe
Beilage).
This
information
has
also
been
transmitted
to
the
media
(see
attached).
ParaCrawl v7.1
Unsere
Preise
verstehen
sich
zuzüglich
einer
Versandkostenpauschale
(siehe
dazu
Beilage
./A).
All
prices
are
subject
to
a
flat
rate
shipping
charge
(see
Appendix
./A).
ParaCrawl v7.1
Siehe
eine
Beilage
mit
Ratschlägen
zum
Fotografieren
von
Malereien
und
Dokumenten.
See
an
appendix
with
suggestions
to
take
a
photo
of
a
painting
or
scan
documents.
ParaCrawl v7.1
Ich
verlese
ihn
(siehe
Beilage
Nr.
2).
I
shall
read
it
(see
appendix
No.
2).
ParaCrawl v7.1
Klassifizierung
(siehe
Beilage
zur
Mitarbeit
von
Michelin
beim
PFI
Gremium)
Classification
(see
insert
about
Michelin’s
involvement
in
PFI)
ParaCrawl v7.1
Der
Eurojiäische
Sozialfonds
(ESF)
investiert
in
Menschen
(siehe
auch
Beilage).
The
European
Social
Fund
(ESF)
invests
in
people
(see
also
our
Supplement).
EUbookshop v2
Mit
unserer
„Datenschutzinformation“
(siehe
dazu
Beilage
./B)
unterrichten
wir
unsere
Kunden
über:
Our
Data
Protection
Information
(see
Appendix
./B)
informs
our
customers
about:
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
die
Umgebung
in
unserem
Körper
sauer
statt
basisch,
(siehe
Beilage
Säure-/Basen-Gleichgewicht).
The
environment
in
our
bodies
thus
becomes
acidic
instead
of
alkaline
(see
Appendix
Acid/alkaline
balance).
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
siehe
Beilage.
See
leaflet
for
further
information.
ELRC_2682 v1
Dabei
wird
die
Koordinierung
sowohl
zwischen
den
Dienststellen
als
auch
zwischen
den
Institutionen
erfolgen,
während
Partnerschaften
vornehmlich
im
interinstitutionellen
Rahmen
stattfinden
und
sich
auf
eine
Reihe
gemeinsamer
Initiativen
mit
der
Zivilgesellschaft
beziehen
(siehe
Beilage).
Coordination
will
be
both
interservice
and
interinstitutional,
while
the
partnership
will
be
established
notably
in
the
interinstitutional
framework
and
pertain
to
a
certain
number
of
initiatives
developed
jointly
with
civil
society
(sec
our
Supplement).
EUbookshop v2
Des
weiteren
unterstützen
der
Europäische
Sozialfonds
und
die
Initiative
EQUAL
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Folgen
des
demographischen
Wandels,
namentlich
im
Zusammenhang
mit
der
sozialen
Ausgrenzung
(siehe
auch
Beilage).
In
addition,
the
European
Social
Fund
and
the
EQUAL
Initiative
will
encourage
and
support
actions
to
address
the
consequences
of
these
demographic
changes,
especially
in
relation
to
social
exclusion'
(see
also
our
Supplement).
EUbookshop v2
Letzleres
wird
im
Grünbuch
über
die
Organisation
der
Arbeit,
das
gegenwärtig
in
Vorbereitung
ist.
eingehend
behandelt',
siehe
auch
Beilage
3/96
zum
Bulletin
der
Europäischen
Union.
24.
and
Supplement
4/96
to
the
Bulletin
of
the
European
Union.)
EUbookshop v2
Es
markiert
die
dritte
und
letzte
Phase
eines
Prozesses,
der
1993
begann,
als
das
Grünbuch
zur
künftigen
Europäischen
Sozialpolitik
erschien,
und
der
sich
1994
mit
dem
Erscheinen
des
Weißbuchs
zur
Europäischen
Sozialpolitik
fortsetzte
(siehe
Beilage
zu
EUR-OP
News
4/94).
This
is
the
third
and
final
phase
in
a
process
which
started
in
1993
with
the
launch
of
the
green
paper
on
the
future
of
European
social
policy,
and
the
continuation
in
1994
with
the
white
paper
on
European
social
policy
(see
the
supplement
to
EUR-OP
News
4/94).
EUbookshop v2
All
dies
trägt
Früchte
–
als
Beweis
möge
das
Schreiben
der
kongolesischen
Delegation
aus
dem
August
dieses
Jahres
dienen,
mit
dem
uns
mitgeteilt
wurde,
dass
ihr
Präsident
die
anderen
afrikanischen
Länder
kontaktiert
und
zur
Zusammenarbeit
aufgefordert
hatte
(siehe
Beilage).
All
this
has
had
its
effects.
Evidence
thereof
is
a
letter
by
the
Congolese
delegation
from
August
this
year,
in
which
we
were
informed
that
the
President
had
contacted
other
African
countries
and
invited
them
to
cooperate
(see
attachment).
CCAligned v1
Die
Wirkung
dieser
Maßnahmen
ist
vor
allem
wahrnehmbar
in
der
niedrigen
Beteiligung
der
Altersgruppe
zwischen
50
bis
64
Jahren
(siehe
Beilage
2).
The
effect
is
still
visible
in
the
form
of
low
participation
in
the
50-64
year
age
group
(see
appendix
2).
ParaCrawl v7.1
Diese
Suppe
enthält
bereits
fünf
dieser
Nahrungsmittel
(siehe
weiterhin
die
Beilage
Antioxidantien,
freie
Radikale
und
ORAC-Werte).
This
soup
contains
five
of
them
(see
appendix
Antioxidants,
free
radicals
and
ORAC
values).
ParaCrawl v7.1
Im
Zeitraum
zwischen
2006
und
2017
verzeichnete
die
Tschechische
Republik
die
höchste
Wachstumsrate
unter
den
"neuen
EU-Ländern",
obwohl
sie
noch
unter
dem
EU-Mittelwert
liegt
(Abbildung
6
–
siehe
Beilage).
In
the
period
between
2006
and
2017,
the
Czech
Republic
reached
the
highest
growth
rate
among
the
"new
EU
countries",
although
it
is
still
below
the
EU
average
on
long
term
(Figure
6
-
see
enclosure).
ParaCrawl v7.1
Das
erzeugt
sogar
unter
EU-BefÃ1?4rworter_innen
eine
starke
Desillusionierung,
was
man
anhand
der
nächsten
Grafik
(Abbildung
9
–
siehe
Beilage)
sehen
kann,
die
einen
interessanten
Vergleich
zwischen
den
Positionen
von
EU-BefÃ1?4rworter_innen
und
EU-Gegner_innen
zeigt.
This
is
causing
a
disillusion
even
among
the
EU
supporters,
as
we
can
see
in
the
next
graph
(Figure
9
-
see
enclosure)
which
gives
us
an
interesting
comparison
of
the
positions
of
EU-supporters
and
opponents.
ParaCrawl v7.1
Sehr
geehrter
Herr
Boutros-Ghali,
in
Erwiderung
des
Schreibens
des
Ständigen
Vertreters
der
Republik
Aserbaidschan
bei
den
Vereinten
Nationen
vom
26.
Februar
2004
zu
Händen
des
UN-Generalsekretärs
und
des
beigefügten
Aktenstücks
des
Sicherheitsrates
(S/2004/165),
gebe
ich
mir
die
Ehre,
Ihnen
das
Memorandum
„Wahrheit
über
das
Geschehen
in
Chodschali:
Aussagen
aus
den
aserbaidschanischen
Quellen“
zu
geben
(siehe
Beilage).
In
response
to
the
letter
dated
26
February
2004
from
the
Permanent
Representative
of
Azerbaijan
to
the
United
Nations
addressed
to
the
Secretary-General
and
its
annex,
circulated
as
a
document
of
the
Security
Council
(S/2004/165),
I
have
the
honour
to
transmit
herewith
a
memorandum
entitled
“The
truth
about
the
events
in
Khojaly:
evidence
from
Azerbaijani
sources”
(see
annex).
ParaCrawl v7.1
Bislang
ist
Tschechien
ein
"Nettoempfänger"
von
EU-Zahlungen,
mit
einer
deutlich
positiven
Bilanz
(Abbildung
4
–
siehe
Beilage).
So
far,
Czechia
is
a
"net
consumer"
of
EU
support,
with
a
considerable
positive
balance
(Figure
4
-
see
enclosure).
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen,
der
die
geistliche
Dummheit
des
britischen
Volkes,
sich
dem
Vertrag
von
Rom
zu
unterwerfen,
aufdeckt
(siehe
die
Beilage
zu
dieser
Ausgabe).
There
is
no
one
to
expose
the
spiritual
folly
of
the
British
nation
in
its
submission
to
the
Treaty
of
Rome
(see
the
supplement
to
this
issue).
ParaCrawl v7.1
Die
erwähnte
Meinungsumfrage
(Abbildung
3
–
siehe
Beilage)
wurde
zur
Zeit
des
britischen
Referendums
durchgefÃ1?4hrt.
The
above
(Figure
3
-
see
enclosure)
opinion
poll
was
taken
in
the
time
of
the
British
referendum.
ParaCrawl v7.1