Translation of "Siehe beilage" in English

Prüfergebnisse (siehe Beilage 1).
Test results (see Annex 1)
DGT v2019

Die übrigen Kataloge sind kostenlos von EUR-OP erhältlich (Anschrift siehe Beilage).
The other catalogues are free of charge and Cc in be obtained from EUR-OP (see insert).
EUbookshop v2

Alles über die Wirtschafts- und Währungsunion: siehe unsere Beilage!
AIB about Economic and Monetary Union: See our supplement
EUbookshop v2

Diese Auskunft wurde auch den Medien mitgeteilt (siehe Beilage).
This information has also been transmitted to the media (see attached).
ParaCrawl v7.1

Unsere Preise verstehen sich zuzüglich einer Versandkostenpauschale (siehe dazu Beilage ./A).
All prices are subject to a flat rate shipping charge (see Appendix ./A).
ParaCrawl v7.1

Siehe eine Beilage mit Ratschlägen zum Fotografieren von Malereien und Dokumenten.
See an appendix with suggestions to take a photo of a painting or scan documents.
ParaCrawl v7.1

Ich verlese ihn (siehe Beilage Nr. 2).
I shall read it (see appendix No. 2).
ParaCrawl v7.1

Klassifizierung (siehe Beilage zur Mitarbeit von Michelin beim PFI Gremium)
Classification (see insert about Michelin’s involvement in PFI)
ParaCrawl v7.1

Der Eurojiäische Sozialfonds (ESF) investiert in Menschen (siehe auch Beilage).
The European Social Fund (ESF) invests in people (see also our Supplement).
EUbookshop v2

Mit unserer „Datenschutzinformation“ (siehe dazu Beilage ./B) unterrichten wir unsere Kunden über:
Our Data Protection Information (see Appendix ./B) informs our customers about:
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird die Umgebung in unserem Körper sauer statt basisch, (siehe Beilage Säure-/Basen-Gleichgewicht).
The environment in our bodies thus becomes acidic instead of alkaline (see Appendix Acid/alkaline balance).
ParaCrawl v7.1

Weitere Informationen siehe Beilage.
See leaflet for further information.
ELRC_2682 v1

Dabei wird die Koor­dinierung sowohl zwischen den Dienststellen als auch zwischen den Institutionen erfolgen, während Part­nerschaften vornehmlich im interin­stitutionellen Rahmen stattfinden und sich auf eine Reihe gemeinsamer Initiativen mit der Zivilgesellschaft be­ziehen (siehe Beilage).
Coordination will be both inter­service and inter­institutional, while the partnership will be established notably in the inter­institutional framework and pertain to a certain number of ini­tiatives developed jointly with civil society (sec our Supplement).
EUbookshop v2

Des weiteren unterstützen der Europäische Sozialfonds und die Initiative EQUAL Maßnahmen zur Bewältigung der Folgen des demo­graphischen Wandels, namentlich im Zusammenhang mit der sozialen Ausgrenzung (siehe auch Beilage).
In addition, the European Social Fund and the EQUAL Initiative will encourage and support actions to address the consequences of these demographic changes, especially in relation to social exclusion' (see also our Supple­ment).
EUbookshop v2

Letzleres wird im Grünbuch über die Organisation der Arbeit, das gegenwärtig in Vorbereitung ist. eingehend behandelt', siehe auch Beilage 3/96 zum Bulletin der Europäischen Union.
24. and Supplement 4/96 to the Bulletin of the European Union.)
EUbookshop v2

Es markiert die dritte und letzte Phase eines Prozesses, der 1993 begann, als das Grünbuch zur künftigen Europäischen Sozialpolitik erschien, und der sich 1994 mit dem Erscheinen des Weißbuchs zur Europäischen Sozialpolitik fortsetzte (siehe Beilage zu EUR-OP News 4/94).
This is the third and final phase in a process which started in 1993 with the launch of the green paper on the future of European social policy, and the continuation in 1994 with the white paper on European social policy (see the supplement to EUR-OP News 4/94).
EUbookshop v2

All dies trägt Früchte – als Beweis möge das Schreiben der kongolesischen Delegation aus dem August dieses Jahres dienen, mit dem uns mitgeteilt wurde, dass ihr Präsident die anderen afrikanischen Länder kontaktiert und zur Zusammenarbeit aufgefordert hatte (siehe Beilage).
All this has had its effects. Evidence thereof is a letter by the Congolese delegation from August this year, in which we were informed that the President had contacted other African countries and invited them to cooperate (see attachment).
CCAligned v1

Die Wirkung dieser Maßnahmen ist vor allem wahrnehmbar in der niedrigen Beteiligung der Altersgruppe zwischen 50 bis 64 Jahren (siehe Beilage 2).
The effect is still visible in the form of low participation in the 50-64 year age group (see appendix 2).
ParaCrawl v7.1

Diese Suppe enthält bereits fünf dieser Nahrungsmittel (siehe weiterhin die Beilage Antioxidantien, freie Radikale und ORAC-Werte).
This soup contains five of them (see appendix Antioxidants, free radicals and ORAC values).
ParaCrawl v7.1

Im Zeitraum zwischen 2006 und 2017 verzeichnete die Tschechische Republik die höchste Wachstumsrate unter den "neuen EU-Ländern", obwohl sie noch unter dem EU-Mittelwert liegt (Abbildung 6 – siehe Beilage).
In the period between 2006 and 2017, the Czech Republic reached the highest growth rate among the "new EU countries", although it is still below the EU average on long term (Figure 6 - see enclosure).
ParaCrawl v7.1

Das erzeugt sogar unter EU-BefÃ1?4rworter_innen eine starke Desillusionierung, was man anhand der nächsten Grafik (Abbildung 9 – siehe Beilage) sehen kann, die einen interessanten Vergleich zwischen den Positionen von EU-BefÃ1?4rworter_innen und EU-Gegner_innen zeigt.
This is causing a disillusion even among the EU supporters, as we can see in the next graph (Figure 9 - see enclosure) which gives us an interesting comparison of the positions of EU-supporters and opponents.
ParaCrawl v7.1

Sehr geehrter Herr Boutros-Ghali, in Erwiderung des Schreibens des Ständigen Vertreters der Republik Aserbaidschan bei den Vereinten Nationen vom 26. Februar 2004 zu Händen des UN-Generalsekretärs und des beigefügten Aktenstücks des Sicherheitsrates (S/2004/165), gebe ich mir die Ehre, Ihnen das Memorandum „Wahrheit über das Geschehen in Chodschali: Aussagen aus den aserbaidschanischen Quellen“ zu geben (siehe Beilage).
In response to the letter dated 26 February 2004 from the Permanent Representative of Azerbaijan to the United Nations addressed to the Secretary-General and its annex, circulated as a document of the Security Council (S/2004/165), I have the honour to transmit herewith a memorandum entitled “The truth about the events in Khojaly: evidence from Azerbaijani sources” (see annex).
ParaCrawl v7.1

Bislang ist Tschechien ein "Nettoempfänger" von EU-Zahlungen, mit einer deutlich positiven Bilanz (Abbildung 4 – siehe Beilage).
So far, Czechia is a "net consumer" of EU support, with a considerable positive balance (Figure 4 - see enclosure).
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen, der die geistliche Dummheit des britischen Volkes, sich dem Vertrag von Rom zu unterwerfen, aufdeckt (siehe die Beilage zu dieser Ausgabe).
There is no one to expose the spiritual folly of the British nation in its submission to the Treaty of Rome (see the supplement to this issue).
ParaCrawl v7.1

Die erwähnte Meinungsumfrage (Abbildung 3 – siehe Beilage) wurde zur Zeit des britischen Referendums durchgefÃ1?4hrt.
The above (Figure 3 - see enclosure) opinion poll was taken in the time of the British referendum.
ParaCrawl v7.1