Translation of "Sieg für" in English
Dies
ist
ein
Sieg
für
Umwelt
und
Gesundheit.
This
is
a
victory
for
health
and
for
the
environment.
Europarl v8
Es
ist
ein
persönlicher
Sieg
für
Sie,
das
weiß
ich.
It
is
a
personal
victory
for
you,
I
know.
Europarl v8
Er
nennt
eine
Zweidrittelmehrheit
in
Irland
einen
"Sieg
für
die
Tyrannen".
He
calls
a
two-to-one
majority
in
Ireland
a
'victory
for
bully
boys'.
Europarl v8
Dies
ist
kein
überragender
Sieg
für
die
Forschung.
That
is
not
a
superb
victory
for
the
cause
of
research
and
development.
Europarl v8
Das
Ergebnis
des
irischen
Referendums
war
ein
Sieg
für
Irland.
The
outcome
of
the
Irish
referendum
was
a
victory
for
Ireland.
Europarl v8
Es
war
ein
Sieg
für
die
europäische
Zusammenarbeit.
It
was
a
victory
for
European
cooperation.
Europarl v8
Das
ist
ein
Sieg
für
die
Verbraucher.
This
is
a
victory
for
consumers.
Europarl v8
Das
ist
meines
Erachtens
ein
sehr
bedeutender
Sieg
für
das
Europäische
Parlament.
I
think
this
is
a
significant
victory
for
us
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Aber
der
Sieg
hat
für
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
einen
Beigeschmack.
But
his
victory
leaves
people
everywhere
in
the
world
with
a
nasty
taste
in
their
mouths.
Europarl v8
Es
ist
kein
Sieg
für
Frankreich
und
keine
Niederlage
für
das
Vereinigte
Königreich.
It
is
not
a
victory
for
France
or
a
defeat
for
the
UK.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Sieg
für
die
Straßensicherheit
und
das
soziale
Europa.
It
is
a
victory
for
road
safety
and
social
Europe.
Europarl v8
Das
Telekompaket
ist
ein
großer
Sieg
für
alle
Verbraucher
in
Europa.
The
telecoms
package
is
a
major
victory
for
all
consumers
in
Europe.
Europarl v8
Der
Abschluss
dieses
Vermittlungsverfahrens
ist
als
Sieg
für
das
Parlament
anzuerkennen.
The
outcome
of
the
conciliation
procedure
must
be
seen
as
a
victory
for
Parliament.
Europarl v8
Das
Ergebnis
des
Vermittlungsverfahrens
muss
als
Sieg
für
das
Parlament
angesehen
werden.
The
result
of
the
conciliation
procedure
must
be
seen
as
a
victory
for
Parliament.
Europarl v8
Die
Weiterführung
der
Gemeinschaftsinitiative
URBAN
ist
ein
Sieg
für
alle
Unionsbürger.
The
fact
that
URBAN
is
to
be
included
once
again
amongst
the
Community
initiatives
is
a
victory
for
all
European
citizens.
Europarl v8
Der
Patriotismus
des
Berlaymont-Gebäudes
hat
den
Sieg
für
sich
beansprucht.
Berlaymont
patriotism
has
claimed
victory.
Europarl v8
Das
Ergebnis
von
Bonn
stellt
einen
Sieg
für
die
multilateralen
internationalen
Beziehungen
dar.
The
outcome
of
Bonn
represents
a
victory
for
multilateral
international
relations.
Europarl v8
Man
sagte,
es
würde
auf
einen
Sieg
für
Präsident
Putin
hinauslaufen.
It
said
that
this
would
just
be
a
victory
for
President
Putin.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Sieg
für
die
Europäische
Union.
This
is
a
victory
for
the
European
Union.
Europarl v8
Ihr
Verbot
durch
das
Abkommen
von
Ottawa
ist
ein
Sieg
für
die
Menschlichkeit.
Effecting
their
prohibition
by
means
of
the
Ottawa
Convention
is
a
victory
for
humanity.
Europarl v8
Die
Charta
wird
als
Sieg
für
die
Menschenrechte
dargestellt.
The
Charter
will
be
presented
as
a
victory
for
human
rights.
Europarl v8
Es
ist
auch
ein
Sieg
für
Europa.
This
is
also
a
victory
for
Europe.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
Herrn
Juschtschenkos
Sieg
ein
Sieg
für
unsere
europäischen
Werte.
I
believe
that
Mr Yushchenko’s
victory
is
a
victory
for
our
European
values.
Europarl v8
Dies
ist
auch
ein
großer
Sieg
für
die
europäische
Kultur.
It
is
also
a
great
victory
for
European
culture.
Europarl v8
Das
ist
ein
großer
Sieg
für
das
nepalesische
Volk.
This
is
a
major
victory
for
the
Nepalese
people.
Europarl v8
Das
wäre
ein
Sieg
für
die
Terroristen.
This
would
represent
a
victory
for
the
terrorists.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Sieg
für
Großbritannien,
aber
leider
nur
ein
Etappensieg.
This
is
a
victory
for
Britain,
but
it
is
only
a
skirmish
that
has
been
won.
Europarl v8
Trotz
alledem
nannte
er
das
Urteil
einen
"Sieg
für
die
Rechtsstaatlichkeit".
This
notwithstanding,
he
called
the
judgment
"a
victory
for
the
Rule
of
Law".
GlobalVoices v2018q4