Translation of "Sieg für" in English

Dies ist ein Sieg für Umwelt und Gesundheit.
This is a victory for health and for the environment.
Europarl v8

Es ist ein persönlicher Sieg für Sie, das weiß ich.
It is a personal victory for you, I know.
Europarl v8

Er nennt eine Zweidrittelmehrheit in Irland einen "Sieg für die Tyrannen".
He calls a two-to-one majority in Ireland a 'victory for bully boys'.
Europarl v8

Dies ist kein überragender Sieg für die Forschung.
That is not a superb victory for the cause of research and development.
Europarl v8

Das Ergebnis des irischen Referendums war ein Sieg für Irland.
The outcome of the Irish referendum was a victory for Ireland.
Europarl v8

Es war ein Sieg für die europäische Zusammenarbeit.
It was a victory for European cooperation.
Europarl v8

Das ist ein Sieg für die Verbraucher.
This is a victory for consumers.
Europarl v8

Das ist meines Erachtens ein sehr bedeutender Sieg für das Europäische Parlament.
I think this is a significant victory for us in the European Parliament.
Europarl v8

Aber der Sieg hat für Menschen auf der ganzen Welt einen Beigeschmack.
But his victory leaves people everywhere in the world with a nasty taste in their mouths.
Europarl v8

Es ist kein Sieg für Frankreich und keine Niederlage für das Vereinigte Königreich.
It is not a victory for France or a defeat for the UK.
Europarl v8

Dies ist ein Sieg für die Straßensicherheit und das soziale Europa.
It is a victory for road safety and social Europe.
Europarl v8

Das Telekompaket ist ein großer Sieg für alle Verbraucher in Europa.
The telecoms package is a major victory for all consumers in Europe.
Europarl v8

Der Abschluss dieses Vermittlungsverfahrens ist als Sieg für das Parlament anzuerkennen.
The outcome of the conciliation procedure must be seen as a victory for Parliament.
Europarl v8

Das Ergebnis des Vermittlungsverfahrens muss als Sieg für das Parlament angesehen werden.
The result of the conciliation procedure must be seen as a victory for Parliament.
Europarl v8

Die Weiterführung der Gemeinschaftsinitiative URBAN ist ein Sieg für alle Unionsbürger.
The fact that URBAN is to be included once again amongst the Community initiatives is a victory for all European citizens.
Europarl v8

Der Patriotismus des Berlaymont-Gebäudes hat den Sieg für sich beansprucht.
Berlaymont patriotism has claimed victory.
Europarl v8

Das Ergebnis von Bonn stellt einen Sieg für die multilateralen internationalen Beziehungen dar.
The outcome of Bonn represents a victory for multilateral international relations.
Europarl v8

Man sagte, es würde auf einen Sieg für Präsident Putin hinauslaufen.
It said that this would just be a victory for President Putin.
Europarl v8

Dies ist ein Sieg für die Europäische Union.
This is a victory for the European Union.
Europarl v8

Ihr Verbot durch das Abkommen von Ottawa ist ein Sieg für die Menschlichkeit.
Effecting their prohibition by means of the Ottawa Convention is a victory for humanity.
Europarl v8

Die Charta wird als Sieg für die Menschenrechte dargestellt.
The Charter will be presented as a victory for human rights.
Europarl v8

Es ist auch ein Sieg für Europa.
This is also a victory for Europe.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist Herrn Juschtschenkos Sieg ein Sieg für unsere europäischen Werte.
I believe that Mr Yushchenko’s victory is a victory for our European values.
Europarl v8

Dies ist auch ein großer Sieg für die europäische Kultur.
It is also a great victory for European culture.
Europarl v8

Das ist ein großer Sieg für das nepalesische Volk.
This is a major victory for the Nepalese people.
Europarl v8

Das wäre ein Sieg für die Terroristen.
This would represent a victory for the terrorists.
Europarl v8

Dies ist ein Sieg für Großbritannien, aber leider nur ein Etappensieg.
This is a victory for Britain, but it is only a skirmish that has been won.
Europarl v8

Trotz alledem nannte er das Urteil einen "Sieg für die Rechtsstaatlichkeit".
This notwithstanding, he called the judgment "a victory for the Rule of Law".
GlobalVoices v2018q4