Translation of "Sie werden darauf hingewiesen" in English

Wenn Aufgaben in dieser Weise zusammenhängen, werden Sie immer darauf hingewiesen.
If exercises are linked this way, you will always be informed of this.
ParaCrawl v7.1

Wo dies erforderlich ist, werden Sie entsprechend darauf hingewiesen.
Where required, we will notify you accordingly.
ParaCrawl v7.1

Benutzt eine andere Anwendung ebenfalls die Zwischenablage, so werden Sie darauf hingewiesen.
If another application also uses the clipboard you will be advised of it.
ParaCrawl v7.1

Im Online-Antrag werden Sie darauf hingewiesen und weitergeleitet.
In the online application, you are informed and forwarded to it.
ParaCrawl v7.1

Sie werden dann darauf hingewiesen, welche Daten erforderlich sind.
You will then be notified of the required data.
ParaCrawl v7.1

Als Erstes, Sie werden darauf hingewiesen, sich Zeit zu nehmen.
First, you are advised to take your time.
ParaCrawl v7.1

Ist das der Fall, werden Sie entsprechend darauf hingewiesen.
If that is the case you will be informed accordingly.
ParaCrawl v7.1

Sie werden jedoch darauf hingewiesen, dass hochgeladene Dokumente eine schnellere Bearbeitung Ihrer Anmeldung erlauben.
However, uploaded documents will allow speedier processing of your application.
ParaCrawl v7.1

Sie werden hiermit darauf hingewiesen, dass ein Urteil in dem obigen Titel Angelegenheit eingegeben wurde.
You are hereby notified that a judgment has been entered in the above entitled matter.
ParaCrawl v7.1

Sie werden auch darauf hingewiesen, dass in diesem Dorf das traditionelle Brot verkostet werden kann.
What you must know is that in this village you can taste traditional bread.
ParaCrawl v7.1

Sie werden ausdrücklich darauf hingewiesen, sich nicht auf diese zukunftsgerichteten Aussagen zu verlassen.
You are cautioned not to place any reliance on these forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Systemvoraussetzungen für den Intrexx nicht erfüllt sind, werden Sie hier darauf hingewiesen.
If the system requirements for Intrexx are not met, you'll be notified of that here.
CCAligned v1

Sie werden darauf hingewiesen, sich nicht auf zukunftsgerichtete Aussagen in dieser Pressemitteilung zu verlassen.
You are cautioned not to place undue reliance on forward-looking statements contained in this press release.
ParaCrawl v7.1

Sie werden darauf hingewiesen, dass Microblading semipermanent ist und die Pigmentierung mit der Zeit verblasst.
You will be reminded that Microblading is semi-permanent and the pigmentation will fade overtime.
ParaCrawl v7.1

Sie werden im Warenkorb darauf hingewiesen, falls Ihre Bestellung den Wert nicht erreicht.
You will see a message in the cart if your order does not reach the value.
ParaCrawl v7.1

Sie werden ferner darauf hingewiesen, dass störendes Verhalten weder geduldet wird noch einen Abbruch der Rückführung nach sich zieht.
It should be made clear that any disruptive behaviour will not be tolerated and will not lead to the aborting of the removal operation;
DGT v2019

In diesem Bericht habe ich, wie Sie sich erinnern werden, darauf hingewiesen, dass dieser aus dem Jahre 2004 stammende und somit vier Jahre zurückliegende Rahmenbeschluss über die sexuelle Ausbeutung von Kindern von einer Vielzahl von Mitgliedstaaten noch nicht umgesetzt worden ist.
In that report, as you may remember, I highlighted the fact that too many Member States have still not transposed that 2004 framework decision, dating back four years now, on the sexual exploitation of children.
Europarl v8

Wenn Sie als Mann mit TAXOTERE behandelt werden, werden Sie darauf hingewiesen, während und bis zu 6 Monate nach der Behandlung, kein Kind zu zeugen und sich vor der Therapie hinsichtlich einer Spermakonservierung beraten zu lassen, da Docetaxel die männliche Fortpflanzungsfähigkeit verändern kann.
If you are a man being treated with TAXOTERE you are advised not to father a child during and up to 6 months after treatment and to seek advice on conservation of sperm prior to treatment because docetaxel may alter male fertility.
ELRC_2682 v1

Wenn Sie als Mann mit Docetaxel Teva Pharma behandelt werden, werden Sie darauf hingewiesen, während und bis zu 6 Monate nach der Behandlung kein Kind zu zeugen und sich vor der Therapie hinsichtlich einer Spermakonservierung beraten zu lassen, da Docetaxel die männliche Fortpflanzungsfähigkeit verändern kann.
If you are a man being treated with Docetaxel Teva Pharma you are advised not to father a child during and up to 6 months after treatment and to seek advice on conservation of sperm prior to treatment because docetaxel may alter male fertility.
ELRC_2682 v1

Wenn Sie als Mann mit Docefrez behandelt werden, werden Sie darauf hingewiesen, während und bis zu 6 Monaten nach der Behandlung kein Kind zu zeugen und sich vor der Therapie hinsichtlich einer Spermienkonservierung beraten zu lassen, da Docetaxel die männliche Fortpflanzungsfähigkeit verändern kann.
If you are a man being treated with Docefrez you are advised not to father a child during and up to 6 months after treatment and to seek advice on conservation of sperm prior to treatment because docetaxel may alter male fertility.
ELRC_2682 v1

Wenn Sie als Mann mit Docetaxel behandelt werden, werden Sie darauf hingewiesen, während und bis zu 6 Monate nach der Behandlung, kein Kind zu zeugen und sich vor der Therapie hinsichtlich einer Spermakonservierung beraten zu lassen, da Docetaxel die männliche Fortpflanzungsfähigkeit verändern kann.
If you are a man being treated with Docetaxel Accord you are advised not to father a child during and up to 6 months after treatment and to seek advice on conservation of sperm prior to treatment because docetaxel may alter male fertility.
ELRC_2682 v1

Wenn Sie als Mann mit DOCETAXEL KABI behandelt werden, werden Sie darauf hingewiesen, während und bis zu 6 Monate nach der Behandlung kein Kind zu zeugen und sich vor der Therapie hinsichtlich einer Spermakonservierung beraten zu lassen, da Docetaxel die männliche Fortpflanzungsfähigkeit verändern kann.
If you are a man being treated with DOCETAXEL KABI you are advised not to father a child during and up to 6 months after treatment and to seek advice on conservation of sperm prior to treatment because docetaxel may alter male fertility.
ELRC_2682 v1

Wenn Sie als Mann mit Docetaxel Zentiva behandelt werden, werden Sie darauf hingewiesen, während und bis zu 6 Monate nach der Behandlung, kein Kind zu zeugen und sich vor der Therapie hinsichtlich einer Spermakonservierung beraten zu lassen, da Docetaxel die männliche Fortpflanzungsfähigkeit verändern kann.
If you are a man being treated with Docetaxel Zentiva you are advised not to father a child during and up to 6 months after treatment and to seek advice on conservation of sperm prior to treatment because docetaxel may alter male fertility.
ELRC_2682 v1

Sie werden erneut darauf hingewiesen, dass das Gericht für Klagen natürlicher oder juristischer Personen gegen ein Organ, eine Einrichtung oder eine sonstige Stelle der Union zuständig ist.
Your attention is again drawn to the fact that the General Court has jurisdiction to hear and determine disputes between natural or legal persons and institutions, bodies, offices or agencies of the European Union.
DGT v2019

Wenn Sie als Mann mit Taxespira behandelt werden, werden Sie darauf hingewiesen, während und bis zu 6 Monate nach der Behandlung, kein Kind zu zeugen und sich vor der Therapie hinsichtlich einer Spermakonservierung beraten zu lassen, da Docetaxel die männliche Fortpflanzungsfähigkeit verändern kann.
If you are a man being treated with Taxespira you are advised not to father a child during and up to 6 months after treatment and to seek advice on conservation of sperm prior to treatment because Docetaxel may alter male fertility.
TildeMODEL v2018