Translation of "Sie waren entsetzt" in English
Sie
waren
entsetzt,
dass
sie
nicht
eingeweiht
waren...
As
no
one's
informing
us...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
Sie
waren
entsetzt.
I'm
sure
you
must
have
been
appalled.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
entsetzt,
dass
so
viele
sterben
mussten.
It
takes
the
gods
more
than
a
man's
lifetime
to
make
a
full-grown
elephant,
and
it
horrified
them
to
see
so
many
had
died.
OpenSubtitles v2018
Sie
erzählte
den
Ärzten
davon
und
sie
waren
entsetzt
über
meine
Entscheidung.
They
told
the
doctors
and
they
were
very
upset
about
me
wanting
to
leave.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Praktizierenden
diese
blutige
Szene
sahen,
waren
sie
entsetzt.
Seeing
the
bloody
scene,
Dafa
practitioners
were
indignant.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
entsetzt
und
sagten:
"Warum
tun
sie
so
etwas
Unmenschliches?
They
were
shocked
and
said,
"Why
are
they
doing
something
so
inhuman?"
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
entsetzt
über
die
Verfolgung.
They
were
astonished
by
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Menschen
die
Wahrheit
erfahren
haben,
waren
sie
entsetzt.
Having
learned
the
truth,
people
all
feel
shocked.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
entsetzt,
dass
in
einer
Stunde
der
gesamte
Reichtum
Babylons
zunichte
wurde.
They
were
horrified
that
in
one
hour
the
entire
wealth
of
Babylon
had
been
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
über
die
Tatsachen
Bescheid
wussten,
waren
sie
entsetzt
über
die
Härte
der
Verfolgung.
After
they
learnt
the
facts,
they
were
shocked
about
the
severity
of
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
entsetzt,
als
sie
herausfanden,
dass
sie
die
ganze
Zeit
betrogen
worden
waren,
weil
die
Shows
manipuliert
waren.
They
were
horrified
when
they
discovered
they'd
really
been
left
out
all
the
time
because
the
shows
were
rigged.
TED2020 v1
In
den
1860er-
und
1870er-Jahren
waren
sie
entsetzt
darüber,
wie
Verleger
die
Zeitungsauflagen
in
die
Höhe
trieben,
indem
sie
über
Scheidungsgerichte
berichteten
(und
das
skandalöse
Benehmen
einzelner
Politiker).
In
the
1860’s
and
1870’s,
they
were
appalled
at
how
publishers
boosted
newspaper
circulation
by
reporting
on
divorce
courts
(and
the
scandalous
behavior
of
individual
politicians).
News-Commentary v14
Wir
zeigten
das
neulich
dem
Hotelpersonal
und
sie
waren
entsetzt
und
sagten,
dass
niemand
mehr
zum
Ritz-Carlton
kommen
würden,
wegen
des
Fischs.
We
showed
this
to
the
hotel
people
the
other
day,
and
they
were
terrified
and
said
that
nobody
would
come
to
the
Ritz-Carlton
anymore,
because
of
this
fish.
TED2020 v1
Sie
waren
entsetzt
über
die
genauen
Details
in
unserem
Flugzeug.
Am
nächsten
Tag
bekam
ich
ein
Memo
von
Stanley:
They
were
terrified
by
the
amount
of
accuracy
we
had
in
this
aircraft
and
the
next
day
I
got
a
memo
from
Stanley
saying:
OpenSubtitles v2018
Als
andere
Wachen
ihn
zu
Fuß
aus
dem
Raum
kommen
sahen,
waren
sie
entsetzt
und
fragten
sich,
ob
er
ein
Geist
wäre,
da
vor
ihm
noch
nie
jemand
den
Raum
lebendig
verlassen
hatte.
When
other
guards
saw
him
walking
out
of
the
room,
they
were
shocked
and
wondered
if
he
was
a
ghost,
since
nobody
had
left
the
room
alive
before.
ParaCrawl v7.1
Als
man
ihnen
das
Ausmaß
des
Verbrechens
erklärte,
wie
tief
dieMilitärkrankenhäuser
darin
verstrickt
sind
und
wie
schnell
Organe
für
Transplantationen
zur
Verfügung
stehen,
waren
sie
entsetzt.
When
they
were
told
about
the
scale
of
the
crime,
the
extent
of
participation
by
military
hospitals,
and
how
quickly
organs
are
made
available
for
transplant,
they
were
horrified.
ParaCrawl v7.1
Waren
sie
persönlich
entsetzt
oder
zuckten
sie
angesichts
dieser
Barbarei
nur
mit
den
Schultern,
weil
nur
die
ihnen
gestellte
Aufgabe
zählte?
Were
they
personally
terrified,
or
did
they
shrug
off
the
barbarities
because
it
was
the
job
that
mattered?
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
entsetzt
über
die
schrecklichen
Menschenrechtsverletzungen
zu
hören,
welche
durch
die
Kommunistische
Partei
Chinas
(KPC)
begangen
werden,
und
zeigten
tiefes
Mitgefühl
für
die
Falun
Gong
Praktizierenden.
They
were
shocked
to
hear
about
the
terrible
human
rights
abuses
committed
by
the
Chinese
Communist
Party
and
showed
deep
sympathy
for
Falun
gong
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
waren
sie
entsetzt,
als
sie
am
25.
Juni
auf
der
Webseite
Qiaobao
(Zeitung
der
ausgewanderten
Chinesen)
eine
Nachricht
fanden,
in
der
ganz
offensichtlich
gelogen
wurde,
und
in
der
behauptet
wurde,
dass
Falun
Gong
Praktizierende
die
Party
gestört
hätten.
However,
they
were
shocked
that
on
June
25,
the
website
of
Qiaobao
(Overseas
Chinese
Newspaper)
posted
a
piece
of
news
that
blatantly
lied,
charging
that
Falun
Gong
practitioners
made
trouble
at
the
party.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
entsetzt
und
empört
über
die
Nachricht,
dass
Organe
von
lebenden
Falun
Gong
Praktizierenden
in
China
entnommen
werden.
They
were
terrified
and
outraged
by
the
fact
that
organs
are
being
harvested
from
live
Falun
Gong
practitioners
in
China.
ParaCrawl v7.1
Sobald
sie
einzogen,
waren
sie
entsetzt
über
den
starken
Lärm,
die
Vermüllung,
Herumhängerei
und
Straßenkriminalität.
As
soon
as
they
moved
in,
they
were
horrified
by
the
loud
noise,
littering,
loitering,
and
street
crime.
ParaCrawl v7.1
Als
Bernd
Griese
und
Sabine
Kochendörfer
einfach
nur
ein
ansprechendes
Notizbuch
kaufen
wollten,
waren
sie
entsetzt
über
die
triste
Auswahl
an
monoton-monochromen
Time-Planern.
When
Bernd
Griese
and
Sabine
Kochendörfer
wanted
to
just
buy
a
sophisticated
notebook,
they
were
shocked
to
find
the
drab
selection
of
monotone,
monochrome
time-planners.
ParaCrawl v7.1
Als
Tammy
Marie
Rose
und
Terry
Jo
Stone,
Bewohner
vom
Clay
County,
diesen
Austausch
sahen,
waren
sie
völlig
entsetzt.
When
Clay
County
residents,
Tammy
Marie
Rose
and
Terry
Jo
Stone,
saw
this
exchange,
they
were
outraged.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
entsetzt,
als
sie
herausfanden,
dass
sein
Körper
aufgeschnitten
und
seine
Organe
entnommen
worden
waren.
They
were
horrified
to
find
that
his
body
had
been
cut
open
and
his
organs
seemed
to
have
been
removed.
ParaCrawl v7.1
Manche
überfiel
Traurigkeit
und
sie
waren
entsetzt
darüber,
was
in
China
passiert
und
sie
wollten
wissen,
was
sie
selbst
dagegen
tun
konnten.
Some
were
overcome
with
sadness
and
appalled
with
what
was
happening
in
China
and
wanted
to
know
what
they
could
do
to
help.
ParaCrawl v7.1