Translation of "Sie passen nicht" in English
Sie
passen
nicht
zu
dem
Streben
nach
ungehindertem
internationalen
Wettbewerb
und
Steuersenkungen.
There
is
no
room
for
it
in
the
pursuit
of
unlimited
international
competition
and
tax
reduction.
Europarl v8
Sie
passen
nicht
ins
Bild
vom
wohlhabenden,
mit
hohen
Wachstumspotentialen
ausgestatteten
Europa.
They
do
not
fit
into
the
image
of
a
prosperous
Europe
with
enormous
growth
potential.
Europarl v8
Ich
wette,
sie
passen
nicht
einmal
alle
in
eine
Sauna!
I
bet
you
cannot
even
fit
them
all
into
one
sauna!
Europarl v8
Sie
selbst
passen
nicht
zu
all
diesen
Darstellungen.
And
yet,
you
yourself
defy
all
those
characterizations.
TED2013 v1.1
Sie
passen
doch
gar
nicht
zu
den
andern.
You're
not
like
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
sie
passen
nicht
zusammen.
I
knew
she
was
no
good
for
him.
OpenSubtitles v2018
Ab
jetzt
passen
Sie
nicht
mehr,
Süße.
From
here
on
in
you
don't,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Sie
passen
nicht
ins
20.
Jahrhundert.
It
isn't
part
of
the
20th
century.
OpenSubtitles v2018
Er
passt
nicht
zu
Ihnen,
Sie
passen
nicht
zu
ihm.
He's
not
for
you
and
you're
not
for
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
wäre
zuerst
dafür,
aber
Sie
passen
nicht
zusammen.
I
thought
I'd
be
for
it
at
first,
but
you
just
don't
match
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
passen
nicht
zu
uns,
Stanley.
They're
not
up
to
us,
Stanley.
OpenSubtitles v2018
Sobald
man
sie
von
hier
rettet,
passen
sie
nicht.
When
you
leave
the
Quartier,
you're
out
of
your
element.
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge,
die
ich
gefunden
habe,
sie
passen
nicht
zusammen.
The
things
that
I've
found,
they--
they
don't
add
up.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
du
sagtest
dauernd,
sie
passen
nicht
zueinander
und...
Yeah,
but
you
kept
saying
they
don't
belong
together
and...
OpenSubtitles v2018
Sie
passen
nicht
zu
den
Wänden.
They
don't
match
the
walls.
OpenSubtitles v2018
Wieso
passen
Sie
denn
nicht
auf
ihn
auf?
Why
are
you
fit
for
not
on
him?
OpenSubtitles v2018
Bald
passen
sie
nicht
mehr
aufs
Blatt.
They're
going
to
go
off
the
chart
soon.
OpenSubtitles v2018
Sie
passen
trotzdem
nicht
zu
irgendeinem
unserer
Verdächtigen.
They
still
don't
fit
any
of
our
current
suspects,
though.
OpenSubtitles v2018
Sie
passen
vielleicht
nicht
ganz,
aber
sie
halten
euch
warm.
They
may
not
be
the
best
fit
but
they'll
keep
you
warm.
OpenSubtitles v2018
Keine
persönliche
Kritik,
aber
Sie
passen
nicht
in
ein
15
cm-Rohr.
Hey,
look,
don't
take
this
as
a
personal
criticism,
but
you
can't
fit
down
a
seven
inch
vent
pipe.
OpenSubtitles v2018
Passen
Sie
auf,
nicht
Ihre
Seele
zu
verlieren.
Be
careful
not
to
lose
your
soul.
OpenSubtitles v2018
Jeder
braucht
sie,
aber
sie
passen
nicht
immer.
Everyone
needs
them,
but
they
don't
always
fit.
OpenSubtitles v2018
Nee,
sie
passen
nicht
mehr.
Nah,
they
don't
fit
anymore.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
nicht
die
gleiche
Farbe
haben,
passen
sie
nicht
gut
zusammen.
If
they're
not
the
same
color,
they're
not
a
good
match.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
nicht
passen,
dann
Pech.
If
they
don't
fit,
then
tough.
OpenSubtitles v2018
Sie
passen
nicht
zu
einer
Energieentladung.
They're
not
consistent
with
an
energy
discharge.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
sie
passen
nicht
unbedingt
zusammen.
Well,
they
don't
necessarily
have
to
fit
together.
OpenSubtitles v2018
Sie
passen
nicht
wirklich
in
das
Programm.
You're
not
really
suited
for
this
program.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
viele
Ideen,
aber
sie
passen
nicht.
Talk
to
someone?
I've
got
a
lot
of
ideas,
but
they
won't
come
together.
OpenSubtitles v2018