Translation of "Sie kennen" in English
Sie
kennen
sie
bereits,
ich
möchte
jedoch
einige
Punkte
hervorheben.
You
are
already
aware
of
them
but
I
would
like
to
highlight
a
number
of
points.
Europarl v8
Sie
kennen
unsere
Position
aus
dem
Ausschuss.
You
know
what
our
position
is
from
what
we
have
said
in
the
committee.
Europarl v8
Die
Regeln
kennen
Sie
ja
inzwischen.
You
now
know
the
rules,
of
course.
Europarl v8
Aber
Sie
kennen
ja
meine
Meinung
zu
diesem
Thema.
You
know
my
views
on
this.
Europarl v8
Sie
kennen
ja
das
Drama
mit
der
Sozialcharta.
You
are
familiar
with
the
drama
of
the
Social
Charter.
Europarl v8
Ich
glaube,
alle,
die
sie
kennen,
bedauern
dies.
Those
of
us
who
are
aware
of
the
situation
are
all
very
saddened.
Europarl v8
Herr
Linkohr,
Sie
kennen
ja
die
Diskussion
beim
Auto.
Mr
Linkohr,
you
are
familiar
with
the
car
debate.
Europarl v8
Mehr
noch:
Sie
kennen
auch
nicht
das
Protokoll
der
Institutionen
der
Union.
I
will
go
further.
You
do
not
understand
the
protocol
of
the
Union's
institutions.
Europarl v8
Sie
kennen
die
Verhaltensweise
der
Abgeordneten
sehr
gut.
You
are
familiar
with
the
behaviour
of
the
Members
of
Parliament.
Europarl v8
Man
merkt,
Sie
kennen
das
Haus
schon
länger.
One
can
see
that
you
have
been
acquainted
with
this
House
for
quite
some
time.
Europarl v8
Sie
kennen
unsere
Geschäftsordnung
genauso
gut
wie
ich,
Frau
Berès.
You
know
our
Rules
of
Procedure
as
well
as
I
do,
Mrs
Berès.
Europarl v8
Sie
kennen
genau
ihre
Zuständigkeiten
sowie
meine
und
Ihre
Erwartungen
in
dieser
Hinsicht.
They
are
very
clear
about
their
responsibilities
and
about
my
and
your
expectations
in
that
regard.
Europarl v8
Aber
Sie
kennen
die
Institution,
die
Sie
leiten.
However,
you
know
the
institution
you
are
running.
Europarl v8
Es
ist
bereits
spät,
und
Sie
kennen
doch
die
Geschäftsordnung.
It
is
late,
and
you
are
well
aware
of
the
Rules.
Europarl v8
Was
die
Kategorie
4
betrifft,
so
kennen
Sie
die
Tragweite
des
Problems.
In
category
4,
you
know
the
extent
of
the
problem.
Europarl v8
Sie
kennen
die
großen
Programme
im
Haushalt
der
Europäischen
Union.
You
are
familiar
with
the
main
programmes
in
the
budget
of
the
European
Union.
Europarl v8
Sie
kennen
Sri
Lanka
und
sie
wissen,
was
los
ist.
They
know
Sri
Lanka
and
they
know
what
is
going
on.
Europarl v8
Die
Kollegen
im
Parlament
kennen
sie,
und
auf
sie
berufe
ich
mich.
I
would
refer
Members
to
those
reports,
with
which
they
will
be
familiar.
Europarl v8
Sie
kennen
die
Haltung
des
Parlaments
zum
Gen-Mais.
You
are
aware
of
the
House's
views
on
genetically
engineered
maize.
Europarl v8
Sie
kennen
den
Standpunkt
der
Kommission.
You
know
the
Commission's
position.
Europarl v8
Herr
Gallagher,
Sie
kennen
wie
ich
die
Geschäftsordnung.
Mr
Gallagher,
you
know
the
rules
as
well
as
I
do.
Europarl v8
Sie
kennen
die
Geschäftsordnung
besser
als
ich.
You
know
the
Rules
better
than
I
do.
Europarl v8
Jetzt
haben
Sie
den
Antrag
übernommen,
weil
Sie
die
Geschäftsordnung
kennen.
You
have
taken
up
the
proposal
on
your
own
initiative,
because
you
know
the
Rules.
Europarl v8
Sie
kennen
die
wesentlichen
Punkte
unserer
Arbeit.
You
know
the
key
elements
of
what
we
have
been
doing.
Europarl v8
Sie
kennen
die
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Parlament
in
sehr
unterschiedlichen
Situationen.
You
know
what
it
is
to
cooperate
with
the
European
Parliament
in
a
very
wide
range
of
situations.
Europarl v8
Sie
kennen
auch
die
Möglichkeiten,
die
es
zu
ihrer
Lösung
gibt.
They
also
know
the
options
for
solving
them.
Europarl v8
Sie
kennen
schon
meine
Meinung
zu
diesem
Thema.
You
already
know
my
position
on
this
issue.
Europarl v8
Wir
kennen
sie
alle
und
von
vielen
erleben
wir
die
unheilvollen
Auswirkungen.
We
all
know
what
they
are
and
we
have
suffered
the
harmful
effects
of
many
of
them.
Europarl v8
Aber
kennen
Sie
die
Lyoner
Küche
überhaupt?
Are
you
familiar
with
Lyonnais
cuisine?
Europarl v8