Translation of "Sie erinnert mich an" in English

Sie erinnert mich an meinen Sohn, als dieser vier Jahre alt war.
It reminds me of my son when he was four years old.
Europarl v8

Sie erinnert mich geradezu an die Finanzdienstleistungsindustrie,
Well, it kind of reminds me of the financial services industry, honestly.
TED2020 v1

Sie erinnert mich sehr an ihre Mutter.
She reminds me very much of her mother.
Tatoeba v2021-03-10

Sie erinnert mich immer an ihre Mutter.
She always reminds me of her mother.
Tatoeba v2021-03-10

Hirayama, sie erinnert mich an jemanden... - Nicht schon wieder.
Hirayama, she looks like someone, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Suppe verschütten erinnert sie an mich.
Spilling the soup - she says it reminds her of me.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich an eine Statue, die der Bischof schon hat.
It seems somewhat reminiscent of one the archbishop already has. One of Saint Stefan, I believe.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, das erinnert mich an einen Sturm im letzten...
You know, this reminds me of a storm we had last...
OpenSubtitles v2018

Nun sehen Sie, Ihre Ambulanz erinnert mich an meine Schlafwagen.
Well you see, your ambulance reminds me of my sleeping car.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich an ein Osterei, das ich als Junge hatte.
But it would never do for me, for a man in my position.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich an jemanden, den ich schon einmal gesehen habe.
She reminds me of someone I've seen before
OpenSubtitles v2018

Was für eine unvergessliche Melodie, sie erinnert mich an meine Kindheit.
What a haunting tune. It takes me right back to my childhood.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich an jemanden, den ich einmal kannte.
She reminds me of someone I knew long ago.
OpenSubtitles v2018

Die Truppen umzingeln sie... und es erinnert mich an First Blood.
The forces are circling against them, and I am reminded of "First Blood". John Rambo, a man alone...
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich nur an Dinge, die ich lieber vergessen würde.
She just reminds me of things I'd rather forget.
OpenSubtitles v2018

Irgendwie erinnert sie mich stark an Kate.
Anyway, she reminds me a lot of Kate.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht erinnert sie mich an Jane.
Maybe she does remind me of Jane.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich an meinen Vater.
It reminded me of my father.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich an deine Mutter.
She reminds me a lot of your mother.
OpenSubtitles v2018

Vorausgesetzt, sie erinnert sich an mich, was ich ernsthaft bezweifle.
That's assuming she remembers me, which I seriously do not think is gonna...
OpenSubtitles v2018

Weißt du, meine Mutter, sie erinnert mich sehr an deine Fiona...
You know, my mother, she reminds me very much of your Fiona.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich an mich selbst.
Respect. Reminds me a little bit of myself.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich so sehr an Laura.
She reminds me so much of Laura.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich an dich in dem Alter.
She actually reminds me of you at that age.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich an zu Hause.
It reminds me of home.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich irgendwie an Maria.
She even kind of reminds me of Maria.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich an das Streichquartett, das du Schubert gegeben hast.
It makes me think of when you gave that string quintet to Schubert. Remember?
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich an jemanden, den ich kenne.
She really looks like someone that I know.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich an meine Kindergarten-Liebe.
She reminds me of the girl that I fell in love with in kindergarten.
OpenSubtitles v2018