Translation of "Sie erinnert mich an" in English
Sie
erinnert
mich
an
meinen
Sohn,
als
dieser
vier
Jahre
alt
war.
It
reminds
me
of
my
son
when
he
was
four
years
old.
Europarl v8
Sie
erinnert
mich
geradezu
an
die
Finanzdienstleistungsindustrie,
Well,
it
kind
of
reminds
me
of
the
financial
services
industry,
honestly.
TED2020 v1
Sie
erinnert
mich
sehr
an
ihre
Mutter.
She
reminds
me
very
much
of
her
mother.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
erinnert
mich
immer
an
ihre
Mutter.
She
always
reminds
me
of
her
mother.
Tatoeba v2021-03-10
Hirayama,
sie
erinnert
mich
an
jemanden...
-
Nicht
schon
wieder.
Hirayama,
she
looks
like
someone,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Suppe
verschütten
erinnert
sie
an
mich.
Spilling
the
soup
-
she
says
it
reminds
her
of
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
an
eine
Statue,
die
der
Bischof
schon
hat.
It
seems
somewhat
reminiscent
of
one
the
archbishop
already
has.
One
of
Saint
Stefan,
I
believe.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
das
erinnert
mich
an
einen
Sturm
im
letzten...
You
know,
this
reminds
me
of
a
storm
we
had
last...
OpenSubtitles v2018
Nun
sehen
Sie,
Ihre
Ambulanz
erinnert
mich
an
meine
Schlafwagen.
Well
you
see,
your
ambulance
reminds
me
of
my
sleeping
car.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
an
ein
Osterei,
das
ich
als
Junge
hatte.
But
it
would
never
do
for
me,
for
a
man
in
my
position.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
an
jemanden,
den
ich
schon
einmal
gesehen
habe.
She
reminds
me
of
someone
I've
seen
before
OpenSubtitles v2018
Was
für
eine
unvergessliche
Melodie,
sie
erinnert
mich
an
meine
Kindheit.
What
a
haunting
tune.
It
takes
me
right
back
to
my
childhood.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
an
jemanden,
den
ich
einmal
kannte.
She
reminds
me
of
someone
I
knew
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Die
Truppen
umzingeln
sie...
und
es
erinnert
mich
an
First
Blood.
The
forces
are
circling
against
them,
and
I
am
reminded
of
"First
Blood".
John
Rambo,
a
man
alone...
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
nur
an
Dinge,
die
ich
lieber
vergessen
würde.
She
just
reminds
me
of
things
I'd
rather
forget.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
erinnert
sie
mich
stark
an
Kate.
Anyway,
she
reminds
me
a
lot
of
Kate.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
erinnert
sie
mich
an
Jane.
Maybe
she
does
remind
me
of
Jane.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
an
meinen
Vater.
It
reminded
me
of
my
father.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
an
deine
Mutter.
She
reminds
me
a
lot
of
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Vorausgesetzt,
sie
erinnert
sich
an
mich,
was
ich
ernsthaft
bezweifle.
That's
assuming
she
remembers
me,
which
I
seriously
do
not
think
is
gonna...
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
meine
Mutter,
sie
erinnert
mich
sehr
an
deine
Fiona...
You
know,
my
mother,
she
reminds
me
very
much
of
your
Fiona.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
an
mich
selbst.
Respect.
Reminds
me
a
little
bit
of
myself.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
so
sehr
an
Laura.
She
reminds
me
so
much
of
Laura.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
an
dich
in
dem
Alter.
She
actually
reminds
me
of
you
at
that
age.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
an
zu
Hause.
It
reminds
me
of
home.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
irgendwie
an
Maria.
She
even
kind
of
reminds
me
of
Maria.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
an
das
Streichquartett,
das
du
Schubert
gegeben
hast.
It
makes
me
think
of
when
you
gave
that
string
quintet
to
Schubert.
Remember?
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
an
jemanden,
den
ich
kenne.
She
really
looks
like
someone
that
I
know.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
an
meine
Kindergarten-Liebe.
She
reminds
me
of
the
girl
that
I
fell
in
love
with
in
kindergarten.
OpenSubtitles v2018