Translation of "Mich an sie wenden" in English
Ich
werde
mich
zum
Abschluss
an
Sie
wenden,
Klaus
Hänsch.
I
shall
turn
to
you,
Mr
Hänsch,
last.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
Sie
wenden.
I
shall
address
myself
to
you.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
mich
an
Sie
wenden?
Allow
me
to
report
to
you
first.
OpenSubtitles v2018
Ich..ich
kann
mich
nicht
an
sie
wenden,
nicht
dieses
Mal.
I...
I
can't
turn
to
her,
not
this
time.
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
ich
mich
also
an
Sie
wenden,
wenn
ich
etwas
brauche?
So
can
I
come
to
you
if
there's
anything
I
need
to
know?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
nicht
natürlicher,
wenn
ich
mich
direkt
an
Sie
wenden
würde?
Wouldn't
it
be
more
natural
if
I
talked
directly
to
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mich
nie
an
Sie
wenden
sollen.
I
never
should
have
come
to
you
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Sonst
würde
ich
mich
nicht
an
Sie
wenden.
I
would
not
be
bringing
this
to
you
otherwise.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
leider
nur
an
Sie
wenden.
I
don't
have
anywhere
else
left
to
turn.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Menschlichkeit
suche,
solle
ich
mich
an
Sie
wenden.
For
the
truly
human
touch,
she
said
that
I
should
come
to
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Aufseher
sagt,
ich
solle
mich
mit
Fragen
an
Sie
wenden.
The
supervisor
said
you
would
be
a
good
person
to
speak
to
if
I
had
any
questions.
Mm.
What
can
I
help
you
with?
OpenSubtitles v2018
Philip
Kimberley
sagte
mir,
ich
soll
mich
an
Sie
wenden.
I
am
to
sell
you
the
documents
he
removed
from
our
British
paymaster
before
he
escaped
to
Russia.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
mich
an
Sie
wenden
wegen
raffinierter
Accessoires.
I
was
told
to
ask
you
for
sophisticated
accessories.
OpenSubtitles v2018
Ihretwegen
und
für
viele
andere
muss
ich
mich
an
Sie
heute
wenden.
For
them
and
for
many
others
I
believe
it
necessary
to
address
you
today.
CCAligned v1
Sollte
ich
irgendeine
Frage
haben,
werde
ich
mich
an
Sie
wenden.
If
I
have
any
question
I
will
ask.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bedaure
ich
es,
Frau
Wallström,
dass
ich
mich
heute
an
Sie
wenden
muss.
That,
Mrs
Wallström,
is
why
I
regret
that
it
is
you
whom
I
have
to
address
today.
Europarl v8
Ich
werde
mich
direkt
an
Sie
wenden,
um
einen
Plan
in
Bewegung
zu
setzen.
I'll
contact
you
directly
about
setting
a
plan
in
motion.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
damals
gesagt,
wenn
irgendetwas
geschehe,
solle
ich
mich
an
Sie
wenden.
He
told
me
that
if
anything
happened,
I
should
turn
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
muß
mich
doch
an
Sie
wenden,
ich
habe
ein
Problem
rechtlicher
und
moralischer
Natur.
Since
he
is
about
to
speak,
I
would
prefer
to
ask
my
question
before
he
does
so,
if
I
may.
EUbookshop v2
Sie
haben
gesagt,
wenn
ich
mal
was
brauche,
soll
ich
mich
an
Sie
wenden.
You
said
if
ever
I
need
anything,
I
should
give
you
a
call.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
sagte,
ich
soll
mich
an
Sie
wenden,
wenn
ich
ein
Problem
habe.
My
father
said,
to
call
for
your
aid,
whenever
I'll
be
in
trouble.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Jahr
werde
ich
mich
wieder
an
Sie
wenden
und
ihren
guten
Rat
einholen.
In
the
coming
year,
I
will
continue
to
reach
out
and
seek
your
good
advice.
ParaCrawl v7.1
Herr
Bangemann,
ich
möchte
mich
direkt
an
Sie
wenden,
und
natürlich
auch
an
Herrn
Herman,
den
Berichterstatter,
und
an
Herrn
Barzanti!
Mr
Bangemann,
I
should
like
to
address
myself
to
you
directly,
and
of
course
to
Mr
Herman,
as
rapporteur,
and
Mr
Barzanti.
Europarl v8
Sie
werden
mir
sicherlich
nicht
sogleich
eine
Antwort
geben
können,
vielleicht
aber
könnten
Sie
sich
diese
Frage
notieren,
und
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
werde
ich
mich
dann
persönlich
an
Sie
wenden.
I
know
that
you
cannot
give
me
an
answer
straight
away,
but
perhaps
you
could
think
about
this,
and
I
will
contact
you
about
it
later.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
ich
möchte
mich
direkt
an
Sie
wenden
und
Sie
dazu
auffordern,
bei
der
endgültigen
Beschlußfassung
durch
den
Ministerrat
zu
diesem
wichtigen
Thema
dem
Rechnung
zu
tragen,
was
hier
im
Parlament
von
einer
großen
Mehrheit
der
gewählten
Volksvertreter
zum
Ausdruck
gebracht
wurde.
Mr
President-in-Office,
may
I
appeal
to
you
directly
to
take
into
consideration
the
views
of
a
large
majority
of
the
elected
representatives
in
this
House
in
the
final
decision
of
the
Council
of
Ministers?
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
streng
betrachtet,
könnte
ich
auf
das
Wort
verzichten,
weil
ich
vollständig
mit
dem
erschöpfenden
Bericht
einverstanden
bin,
den
Herr
Corbett
gerade
vorgetragen
hat,
aber
ich
bin
nicht
stark
genug,
der
Versuchung
zu
widerstehen,
mich
an
Sie
zu
wenden
und
die
vorbereitete
Rede
zu
verlesen,
obwohl
sie
durch
dieses
Zusammentreffen
natürlich
Elemente
der
Wiederholung
haben
wird.
Madam
President,
if
I
were
strict
with
myself
I
would
refrain
from
speaking
because
I
agree
entirely
with
the
detailed
report
Mr
Corbett
has
just
presented.
I
confess,
however,
that
I
lack
the
self-discipline
to
forego
the
opportunity
of
addressing
the
House
and
reading
the
speech
I
have
prepared.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
als
Präsident
des
Parlaments
möchte
ich
mich
nun
an
Sie
wenden!
Ladies
and
gentlemen,
I
should
now
like
to
address
you
as
President
of
the
House.
Europarl v8