Translation of "Sie dürfen nur" in English

Die Bediensteten der Republik Niger dürfen sie nur mit Zustimmung des Missionsleiters betreten.
Nigerien agents shall not enter them without the consent of the head of mission.
DGT v2019

Die Bediensteten des Aufnahmestaats dürfen sie nur mit Zustimmung des Missionsleiters betreten.
The Host State's agents shall not enter them without the consent of the Head of Mission.
DGT v2019

Die Bediensteten der Aufnahmepartei dürfen sie nur mit Zustimmung des Missionsleiters betreten.
At no time shall the agents of the Host Party enter them, except with the consent of the Head of Mission.
DGT v2019

Sie dürfen nur die Arbeit machen, von Entscheidungen sind sie ausgeschlossen.
They only get to do the work; they don't get to decide.
Europarl v8

Sie dürfen nicht nur an Feiertagen oder in sorglosen Zeiten gelten.
They cannot just apply on holidays and in times of peace.
Europarl v8

Sie dürfen das Lager nur unter strenger Bewachung verlassen.
They are allowed to leave the camp only under strict surveillance.
Europarl v8

In Österreich dürfen Sie Tiere nur sechs Stunden transportieren.
In Austria, animals are allowed to be transported only for six hours.
Europarl v8

Sie dürfen es aber nur dann verwenden, wenn es wie Wasser aussieht.
But you must use it only if it looks like water.
EMEA v3

Während einer Schwangerschaft dürfen Sie Exalief nur auf Anweisung Ihres Arztes einnehmen.
You must only take Exalief during pregnancy if your doctor tells you.
ELRC_2682 v1

Sie dürfen Xoterna Breezhaler nur anwenden, wenn Ihr Arzt Sie hierzu auffordert.
You should not use Xoterna Breezhaler unless your doctor tells you to do so.
ELRC_2682 v1

Sie dürfen Oslif Breezhaler nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt anwenden.
You should not use Oslif Breezhaler unless your doctor tells you so.
ELRC_2682 v1

Sie dürfen es nur dann anwenden, wenn es wie Wasser aussieht.
You must use it only if it looks like water.
EMEA v3

Sie dürfen Ulunar Breezhaler nur anwenden, wenn Ihr Arzt Sie hierzu auffordert.
You should not use Ulunar Breezhaler unless your doctor tells you to do so.
ELRC_2682 v1

Sie dürfen nur die Spritze verwenden, die von Ihrem Arzt verschrieben wurde.
You should only use the syringe which has been prescribed by your doctor.
ELRC_2682 v1

Sie dürfen Ihr Arzneimittel nur in dem beigefügten Lösungsmittel auflösen.
Your medicine must only be dissolved in the solvent provided with the product.
ELRC_2682 v1

Sie dürfen nur unter amtlicher Aufsicht wieder an die Verarbeitungsanlage angeschlossen werden.
They may be re-connected to the processing system under official supervision, only.
JRC-Acquis v3.0

Sie dürfen nur an ihren Vorder- und an ihren Seitenrändern festgemacht werden.
They may be fastened only at their front and side edges.
JRC-Acquis v3.0

Sie dürfen nur von einer anderen verschmolzenen Figur geschlagen werden.
A piece can only return to the Charkoni by a direct throw.
Wikipedia v1.0

Sie dürfen nur in den ersten fünf Minuten nachdenken.
They only get to think for the first five minutes.
TED2020 v1

Sie dürfen nur in der Betriebsstätte genutzt werden, die die Beihilfe erhält;
Such records shall be kept for 10 years from the date on which the ad hoc aid was granted or the last aid was granted under the scheme.
DGT v2019

Als solche dürfen sie nur in OECD-Ländern abgewrackt werden.
As such, they can only be dismantled within countries of OECD.
TildeMODEL v2018

Sie dürfen nur in der Betriebsstätte genutzt werden, die die Beihilfe erhält.
The transaction must take place under market conditions.
DGT v2019