Translation of "Denken sie nur an" in English
Denken
Sie
nur
an
die
Film-
und
Fernsehindustrie
und
an
den
Fremdenverkehr.
Just
think
of
the
film
and
television
industry,
think
of
tourism.
Europarl v8
Denken
Sie
nur
an
das
Abkommen
mit
den
USA
zu
SWIFT.
You
only
need
to
think
about
the
agreement
with
the
US
on
SWIFT.
Europarl v8
Oder
denken
Sie
doch
nur
an
das
mainstreaming
.
Or
you
only
have
to
consider
mainstreaming.
Europarl v8
Denken
Sie
nur
an
Dinge
wie
Toleranz,
Zerstörungswut
und
asoziales
Verhalten.
Think
of
things
such
as
tolerance,
destructiveness
and
anti-social
behaviour.
Europarl v8
Denken
Sie
nur
etwa
an
die
Tätigkeit
des
Olivenrates.
You
only
have
to
think
of
the
work
of
the
Olive
Oil
Council.
Europarl v8
Denken
Sie
bitte
nur
an
Tschernobyl.
Please
just
think
about
Chernobyl.
Europarl v8
Denken
Sie
nur
an
die
gigantischen
Diskrepanzen
zwischen
den
Verpflichtungs-
und
den
Zahlungsermächtigungen.
Just
think
of
the
gigantic
discrepancies
between
commitments
and
payments.
Europarl v8
Denken
Sie
doch
nur
an
die
Reform
der
GFP.
We
need
only
think
of
the
reform
of
the
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Denken
Sie
nur
an
die
Vielflieger.
Think
about
frequent
fliers.
Europarl v8
Denken
Sie
nur
an
den
Wirbel
um
die
britischen
Plane
Spotter
in
Griechenland.
Remember
the
spectacle
made
of
the
British
plane
spotters
in
Greece.
Europarl v8
Denken
Sie
nur
an
all
diese
Sonnenblumen
in
der
Wüste.
Just
think
of
all
those
sunflowers
in
the
desert.
TED2020 v1
Denken
Sie
nur
an
Bibliotheken
und
Waschsalons.
Just
think
of
libraries
and
laundrettes.
TED2013 v1.1
Denken
Sie
nur
an
jenen
einen
Pickel,
der
Sie
tagelang
verstümmelt
hat.
Just
remember
that
single
acne
spot
that
crippled
you
for
several
days.
TED2013 v1.1
Sie
denken
immer
nur
an
die
Qualen,
ich
immer
an
die
Freuden.
You
remember
the
grief.
I
remember
the
fun.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
nur
an
die
Vorräte.
You've
got
the
food
to
think
about.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
nur
an
die
10.000
Dollar.
You
just
concentrate
on
the
$10,000.
OpenSubtitles v2018
Sie
denken
nur
an
sich
und
Ihre
Kolumne.
Sorry,
Frank.
You
think
about
yourself
and
your
column.
OpenSubtitles v2018
Och,
Sie
denken
nur
an
sich
selbst!
Oh,
she
thinks
only
of
himself.
OpenSubtitles v2018
Sie
denken
doch
nur
an
Geld.
All
you
have
on
your
mind
is
money.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
nur
an
all
die
Christen,
die
Sie
retten
werden.
You
just
keep
thinking
of
all
those
Christian
lives
you'll
be
saving.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
nur
an
das
ganze
Blutvergießen
in
Kriegen.
Think
of
all
the
bloodshed
caused
by
war.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
doch
nur
an
die
Schlagzeilen:
Can't
you
see
the
headlines?
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
nur
an
den
Tristan!
Just
think
of
the
stir
caused
by
Tristan.
OpenSubtitles v2018
Sie
denken
immer
nur
an
Ihren
Mann.
Always
thinking
of
your
husband.
OpenSubtitles v2018
Sie
denken
nur
an
deine
kostbare
Person.
Thinking
of
your
own
hide,
never
a
thought
for
the
Cause.
OpenSubtitles v2018
Sie
denken
nur
an
ihre
Bezahlung.
Only
thing
they're
worried
about
is
earning
their
pay.
OpenSubtitles v2018