Translation of "Denken sie nur an" in English

Denken Sie nur an die Film- und Fernsehindustrie und an den Fremdenverkehr.
Just think of the film and television industry, think of tourism.
Europarl v8

Denken Sie nur an das Abkommen mit den USA zu SWIFT.
You only need to think about the agreement with the US on SWIFT.
Europarl v8

Oder denken Sie doch nur an das mainstreaming .
Or you only have to consider mainstreaming.
Europarl v8

Denken Sie nur an Dinge wie Toleranz, Zerstörungswut und asoziales Verhalten.
Think of things such as tolerance, destructiveness and anti-social behaviour.
Europarl v8

Denken Sie nur etwa an die Tätigkeit des Olivenrates.
You only have to think of the work of the Olive Oil Council.
Europarl v8

Denken Sie bitte nur an Tschernobyl.
Please just think about Chernobyl.
Europarl v8

Denken Sie nur an die gigantischen Diskrepanzen zwischen den Verpflichtungs- und den Zahlungsermächtigungen.
Just think of the gigantic discrepancies between commitments and payments.
Europarl v8

Denken Sie doch nur an die Reform der GFP.
We need only think of the reform of the common fisheries policy.
Europarl v8

Denken Sie nur an die Vielflieger.
Think about frequent fliers.
Europarl v8

Denken Sie nur an den Wirbel um die britischen Plane Spotter in Griechenland.
Remember the spectacle made of the British plane spotters in Greece.
Europarl v8

Denken Sie nur an all diese Sonnenblumen in der Wüste.
Just think of all those sunflowers in the desert.
TED2020 v1

Denken Sie nur an Bibliotheken und Waschsalons.
Just think of libraries and laundrettes.
TED2013 v1.1

Denken Sie nur an jenen einen Pickel, der Sie tagelang verstümmelt hat.
Just remember that single acne spot that crippled you for several days.
TED2013 v1.1

Sie denken immer nur an die Qualen, ich immer an die Freuden.
You remember the grief. I remember the fun.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie nur an die Vorräte.
You've got the food to think about.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie nur an die 10.000 Dollar.
You just concentrate on the $10,000.
OpenSubtitles v2018

Sie denken nur an sich und Ihre Kolumne.
Sorry, Frank. You think about yourself and your column.
OpenSubtitles v2018

Och, Sie denken nur an sich selbst!
Oh, she thinks only of himself.
OpenSubtitles v2018

Sie denken doch nur an Geld.
All you have on your mind is money.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie nur an all die Christen, die Sie retten werden.
You just keep thinking of all those Christian lives you'll be saving.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie nur an das ganze Blutvergießen in Kriegen.
Think of all the bloodshed caused by war.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie doch nur an die Schlagzeilen:
Can't you see the headlines?
OpenSubtitles v2018

Denken Sie nur an den Tristan!
Just think of the stir caused by Tristan.
OpenSubtitles v2018

Sie denken immer nur an Ihren Mann.
Always thinking of your husband.
OpenSubtitles v2018

Sie denken nur an deine kostbare Person.
Thinking of your own hide, never a thought for the Cause.
OpenSubtitles v2018

Sie denken nur an ihre Bezahlung.
Only thing they're worried about is earning their pay.
OpenSubtitles v2018