Translation of "Sie überlegen" in English

Lassen Sie uns überlegen, wie die Konsequenzen der Schuldenrestrukturierung aussehen könnten.
Let us think about what the consequences of debt restructuring could be.
Europarl v8

Ich bitte Sie, das zu überlegen.
I do ask you to consider that.
Europarl v8

Lassen Sie uns überlegen, was die Auswirkungen sein könnten.
Let us think through what the implications of that might be.
Europarl v8

Lassen Sie uns doch überlegen, wo wir heute sind.
Let us consider where we stand today.
Europarl v8

Bitte überlegen Sie genau, wie Sie bei diesen vorgeschlagenen Änderungen entscheiden.
Please consider very carefully how you decide regarding these proposed amendments.
Europarl v8

Überlegen Sie, wohin uns das führt.
Now think of where this leads us.
TED2013 v1.1

Und überlegen Sie, was das für Sie tun könnte.
And think of what that would do for you.
TED2013 v1.1

Ich möchte, dass Sie überlegen, wie spezifisch das ist.
See, I want you to think about just how specific this is.
TED2013 v1.1

Erklären Sie mir, was Sie sich dabei überlegen?
Tell me what you're thinking there.
TED2020 v1

Nun überlegen Sie -- wie kommt das zustande?
Now remember -- why does this happen?
TED2020 v1

Diese Region reagiert, wenn Sie überlegen, was jemand anderer wohl denkt.
This region responds when you think about what another person is thinking.
TED2020 v1

Überlegen Sie, und haben Sie eine Zahl parat.
Think for a second, have a real number in your mind.
TED2020 v1

Sie überlegen auch auf hohem Niveau.
They're also able to reason at high levels.
TED2020 v1

Wenn Sie überlegen -- Ich trage übrigens keine Diamanten.
If you have any thoughts -- I don't have any diamonds on me, by the way.
TED2020 v1

Überlegen Sie mal, Viehzucht ist ziemlich monoton.
Think about it -- most animal farming is pretty monotonous.
TED2020 v1

Sie überlegen vielleicht sogar, in Ihrem lokalen Wahlbüro mitzuhelfen.
You might even be thinking about volunteering at your local election office.
TED2020 v1

Sie überlegen, wie sie die Stadt nennen sollen.
All of them are sent packing by the Pisthetaerus.
Wikipedia v1.0

Ich hoffe, Sie überlegen sich das noch mal.
I hope you'll reconsider.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe, Sie überlegen es sich anders.
I hope you change your mind.
Tatoeba v2021-03-10

Überlegen Sie, durch bloßes Aussprechen hat Lüge nicht die geringste Macht.
Think about it, a lie has no power whatsoever by its mere utterance.
TED2013 v1.1

Lassen Sie uns überlegen, was wirklich passiert.
Well let's think about what really happens.
TED2020 v1

Überlegen Sie nicht, was Sie zu Abend essen.
Don't think about what you're going to have for dinner.
TED2020 v1

Überlegen Sie mal... was passieren kann.
Change your mind, lad.
OpenSubtitles v2018

Aber überlegen Sie: - Dafür müssen Sie mich an Land lassen.
But remember, to put me in prison you've got to let me land.
OpenSubtitles v2018