Translation of "Sie überlegen" in English
Lassen
Sie
uns
überlegen,
wie
die
Konsequenzen
der
Schuldenrestrukturierung
aussehen
könnten.
Let
us
think
about
what
the
consequences
of
debt
restructuring
could
be.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
das
zu
überlegen.
I
do
ask
you
to
consider
that.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
überlegen,
was
die
Auswirkungen
sein
könnten.
Let
us
think
through
what
the
implications
of
that
might
be.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
doch
überlegen,
wo
wir
heute
sind.
Let
us
consider
where
we
stand
today.
Europarl v8
Bitte
überlegen
Sie
genau,
wie
Sie
bei
diesen
vorgeschlagenen
Änderungen
entscheiden.
Please
consider
very
carefully
how
you
decide
regarding
these
proposed
amendments.
Europarl v8
Überlegen
Sie,
wohin
uns
das
führt.
Now
think
of
where
this
leads
us.
TED2013 v1.1
Und
überlegen
Sie,
was
das
für
Sie
tun
könnte.
And
think
of
what
that
would
do
for
you.
TED2013 v1.1
Ich
möchte,
dass
Sie
überlegen,
wie
spezifisch
das
ist.
See,
I
want
you
to
think
about
just
how
specific
this
is.
TED2013 v1.1
Erklären
Sie
mir,
was
Sie
sich
dabei
überlegen?
Tell
me
what
you're
thinking
there.
TED2020 v1
Nun
überlegen
Sie
--
wie
kommt
das
zustande?
Now
remember
--
why
does
this
happen?
TED2020 v1
Diese
Region
reagiert,
wenn
Sie
überlegen,
was
jemand
anderer
wohl
denkt.
This
region
responds
when
you
think
about
what
another
person
is
thinking.
TED2020 v1
Überlegen
Sie,
und
haben
Sie
eine
Zahl
parat.
Think
for
a
second,
have
a
real
number
in
your
mind.
TED2020 v1
Sie
überlegen
auch
auf
hohem
Niveau.
They're
also
able
to
reason
at
high
levels.
TED2020 v1
Wenn
Sie
überlegen
--
Ich
trage
übrigens
keine
Diamanten.
If
you
have
any
thoughts
--
I
don't
have
any
diamonds
on
me,
by
the
way.
TED2020 v1
Überlegen
Sie
mal,
Viehzucht
ist
ziemlich
monoton.
Think
about
it
--
most
animal
farming
is
pretty
monotonous.
TED2020 v1
Sie
überlegen
vielleicht
sogar,
in
Ihrem
lokalen
Wahlbüro
mitzuhelfen.
You
might
even
be
thinking
about
volunteering
at
your
local
election
office.
TED2020 v1
Sie
überlegen,
wie
sie
die
Stadt
nennen
sollen.
All
of
them
are
sent
packing
by
the
Pisthetaerus.
Wikipedia v1.0
Ich
hoffe,
Sie
überlegen
sich
das
noch
mal.
I
hope
you'll
reconsider.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe,
Sie
überlegen
es
sich
anders.
I
hope
you
change
your
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Überlegen
Sie,
durch
bloßes
Aussprechen
hat
Lüge
nicht
die
geringste
Macht.
Think
about
it,
a
lie
has
no
power
whatsoever
by
its
mere
utterance.
TED2013 v1.1
Lassen
Sie
uns
überlegen,
was
wirklich
passiert.
Well
let's
think
about
what
really
happens.
TED2020 v1
Überlegen
Sie
nicht,
was
Sie
zu
Abend
essen.
Don't
think
about
what
you're
going
to
have
for
dinner.
TED2020 v1
Überlegen
Sie
mal...
was
passieren
kann.
Change
your
mind,
lad.
OpenSubtitles v2018
Aber
überlegen
Sie:
-
Dafür
müssen
Sie
mich
an
Land
lassen.
But
remember,
to
put
me
in
prison
you've
got
to
let
me
land.
OpenSubtitles v2018