Translation of "Sichtweise vertreten" in English

Blickt aber nicht geringschätzig oder verächtlich auf die, die diese Sichtweise vertreten.
But do not look contemptuously or with disdain at those who would put forth this view.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten im Konzertierungsverfahren zu einem Ergebnis kommen und nicht dem EuGH die Entscheidung überlassen, obwohl ich ziemlich optimistisch bin, dass der EuGH meine persönliche Sichtweise vertreten würde.
We should decide in conciliation and not let the ECJ decide, even though I would be very optimistic that my personal opinion will come out of the ECJ.
Europarl v8

Da die Presse aller drei Länder sich geradezu autistisch weigert, eine andere als die “nationale” Sichtweise zu vertreten, wird die jeweilige Politik nie richtig dargestellt.
Since the press in all three countries is almost autistic in its refusal to reflect anything but the “national” point of view, these politics are never properly explained.
News-Commentary v14

Dabei macht der Ausstellungstitel DADA Afrika – Dialog mit dem Fremden deutlich, dass hier eine konservative Sichtweise vertreten wird und die VertreterInnen des Dadaismus europäische und afrikanische Kulturen keineswegs als gleichwertig ansahen.
The exhibition’s title, however,DADA Afrika – Dialog mit dem Fremden(DADA Africa – dialogue with the other) signifies a conservative approach and that Dadaists were far from recognizing European and African cultures as equal.
ParaCrawl v7.1

Solche, die diese Sichtweise vertreten, müssen schlussfolgern, dass Gott gegebenenfalls überrascht sein kann, wie manche Dinge geraten, eine Schlussfolgerung, die ihre eigenen theologischen Probleme verursacht.
Those who hold this view must conclude that God may occasionally be surprised at the way some things turn out, a conclusion which raises theological problems of its own.
ParaCrawl v7.1

Jens Weidmann, Präsident der Deutschen Bundesbank, sowie andere bekannte Verfechter einer straffen Geldpolitik, werden eine andere Sichtweise vertreten.
Jens Weidmann, Deutsche Bundesbank President, and other notable hawks will take a different view.
ParaCrawl v7.1

Diese Sichtweise vertreten nicht nur Entscheidungsträger der hochleistungsfähigen Industrieländer, sondern auch der sogenannten nachholenden Ökonomien in Mittel- und Osteuropa sowie in Asien.
Respective point of view is not only represented by decision makers of high-duty industrial countries, but also by so called catching up economies in Central and Eastern Europe as well as Asia.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche relevanten Sichtweisen sind vertreten – von Design, Herstellern, Markenartikelindustrie, Handel und Konsumenten.
All relevant viewpoints are represented – from design, manufacturers, brand owners, the retail trade and consumers.
ParaCrawl v7.1

Achte darauf, dass die Quellen, aus denen du liest, verschiedene Sichtweisen vertreten.
Make sure that the sources you read come from a variety of perspectives.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mich den dort vertretenen Sichtweisen über die grundlegenden Elemente einer revidierten Strategie und den Wünschen in Bezug auf die Weiterentwicklung der Zusammenarbeit der Akteure weitgehend anschließen.
I am able to go a long way towards endorsing the views that have been presented of what should be the core features of a revised strategy and the desires that have been expressed to consider how cooperation between the various actors can be further developed.
Europarl v8

Zudem stellte er Gallienus als großen römischen Kaiser heraus, was eine andere als die bis dato in der Geschichtsforschung vertretene Sichtweise war.
In addition, he presented Gallienus as a great Roman emperor, which was different point of view from that hitherto presented by historical research.
Wikipedia v1.0

Als Antwort auf die Fragen betont Herr NIKONOV einerseits, dass er zu vielen der ange­sprochenen Aspekte eine andere Sichtweise vertrete, und andererseits, dass sich die russische Zivilkammer für mehr Transparenz im öffentlichen Sektor und eine stärkere Beteiligung der Zivilgesellschaft im nationalen Beschlussfassungsprozess einsetze.
Mr Nikonov replied to the questions stressing, on the one hand, his different point of view on many aspects of the debate, and on the other hand the commitment of the Russian Chamber for more transparency in the public sector and in enhancing the role of civil society in the national decision-making process.
TildeMODEL v2018

Die obige Analyse hat allerdings gezeigt, dass in Fällen, in denen die Einhaltung dieser Grundsätze bezweifelt wird, die Diskussionsteilnehmer sehr unterschiedliche Sichtweisen vertreten.
However, the analysis above has shown that, where compliance is questioned, the actors involved in discussions hold a broad variety of views.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende des Republican National Committee, Jim Nicholson, verurteilte die Organisation dafür, „rassistische und nationalistische Sichtweisen“ zu vertreten und forderte Lott dazu auf, sich zu distanzieren.
Following the press report, the Chairman of the Republican National Committee, Jim Nicholson, denounced the CofCC for holding "racist and nationalist views" and demanded that Lott formally denounce the organization.
WikiMatrix v1

Spannend war die unterschiedliche Sichtweise der Vertreter der Financial Companies (Banken/Versicherer) mit derjenigen der Non Financial Companies (Corporates) in Erfahrung zu bringen.
It was very interesting to share the views of the different market participants from the financial (banks / insurance companies) and the non-financial (corporates) sector.
ParaCrawl v7.1

Glenn Greenwald bringt die von vielen Libertären, Liberalen und reformistischen Linken vertretene Sichtweise zum Ausdruck, das einzige Problem mit dem unkontrolliert um sich greifenden Polizeistaat sei, dass er völlig außer Kontrolle geraten ist.
Glenn Greenwald expresses the views held by many libertarians, liberals and reformist leftists that the problem with the encroaching police state is simply that it is wildly out of control.
ParaCrawl v7.1

Das Fachwissen von Burton Lee fließt, nebst der Sichtweise weiterer Vertreter/innen internationaler Vorzeigeprojekte im Bereich "entrepreneurial university ", in ein aktuelles strategisches Projekt der TU Graz ein, welches das Profil der TU Graz als "unternehmerische Universität" weiter stärken soll.
In addition to the view of other representatives of international entrepreneurial showcase projects, Burton Lee's specialised knowledge is being incorporated into a current strategic project of TU Graz which is meant to strengthen the profile of TU Graz as an "entrepreneurial university".
ParaCrawl v7.1

Aus den oben angeführten Gründen kann sich die Kammer der in der Mitteilung des Amtes und in den Prüfungsrichtlinien vertretenen Sichtweise jedoch nicht anschließen.
However, for the reasons given above, the Board does not agree with the approach taken in the Notice and the Guidelines.
ParaCrawl v7.1

Die große Mehrheit äußerte dazu jedoch bisweilen ernste Bedenken und bestritt die im Aktionsplan vertretene Sichtweise, dass Aktionärsdemokratie als die Erteilung einer Stimme pro Aktionär ausgelegt werden sollte.
A significant minority, however, expressed sometimes serious concerns about the idea and contested the view expressed in the Action Plan that shareholder democracy should be interpreted as "one share = one vote".
ParaCrawl v7.1