Translation of "Sicherheit im umgang mit" in English

Wir fühlen uns der Sicherheit im Umgang mit Treibstoff verpflichtet.
We are committed to a safe and economic handling of fuel.
CCAligned v1

Dieser Kurs bringt Ihnen die Sicherheit im Umgang mit dem Ziffernblock.
This course will help you become a fluent user of the numeric keypad.
ParaCrawl v7.1

Dort gewinnen Sie Erfahrung und Sicherheit im Umgang mit den Schuhen.
This will help you to gain experience and enable you to handle the snowshoes safely.
ParaCrawl v7.1

Qualität und Sicherheit haben auch im Umgang mit Daten oberste Priorität.
When it comes to data, quality and safety are also top priorities for us.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheit im Umgang mit solch einer Hochdruckentladungslampe wird dadurch drastisch erhöht.
The safety in handling such a high pressure discharge lamp is thereby dramatically increased.
EuroPat v2

Unser Übersetzungsbüro garantiert absolute Vertraulichkeit und Sicherheit im Umgang mit Ihren Daten.
Our translation agency furthermore warrants absolute confidentiality and safety in dealing with and processing your data.
CCAligned v1

Sicherheit im Umgang mit einem Stoma bringt eine höhere Lebensqualität.
A secure and skilful handling of the stoma helps improve the quality of life.
ParaCrawl v7.1

Welche Trends erkennen Sie im Hinblick auf die Sicherheit im Umgang mit Schüttgut?
What trends do you see with regard to safety in handling bulk materials?
ParaCrawl v7.1

Die FSC- Zertifizierung gibt Ihnen Sicherheit im verantwortlichen Umgang mit Holzprodukten.
FSC certification provides robust assurance for the responsible origin of timber products.
ParaCrawl v7.1

Somit ist eine höchstmögliche Sicherheit im Umgang mit den Daten der Mitarbeiter gewährleistet.
As a result highest security is guaranteed handling employee data.
ParaCrawl v7.1

Ergonomie und Stabilität des Designs erhöhen die Sicherheit im Umgang mit Salzsäure.
Ergonomics and stability of the design increase the safety in handling hydrochloric acid.
ParaCrawl v7.1

Mehr Transparenz und Sicherheit im Umgang mit Chemikalien sind das Ziel der Verordnung.
The Regulation is designed to increase transparency and safety in the production and use of chemicals.
ParaCrawl v7.1

Das gibt Ihnen mehr Sicherheit im Umgang mit indischen Kollegen und Partnern.
That will provide you with security in the contact with Indian colleagues and partners.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Querschnittsprojekt befasst sich mit den Themen Gesundheit und Sicherheit im verantwortungsvollen Umgang mit CNT.
An additional crossover project is examining the issues of health and safety in the responsible handling of CNT.
ParaCrawl v7.1

Sicherheit schafft Vertrauen: Im Umgang mit persönlichen Daten ist online besondere Vorsicht geboten.
Security creates confidence, so special care must be taken when handling personal data online.
ParaCrawl v7.1

Unsere internationalen Beziehungen geben Ihnen die Sicherheit, die Sie im Umgang mit Arzneimitteln unabdingbar benötigen ...
Our international connections give you the security you need when dealing with pharmaceuticals. ...
CCAligned v1

Außerdem gewinnen Sie mehr sprachliche Sicherheit im Umgang mit Kunden und Kollegen und bei beruflichen Gesprächen.
It enables you to be more confident in ordinary professional contact and discussions.
ParaCrawl v7.1

Auch die Sprachwahl vermittelt den ausländischen Kunden mehr Information und Sicherheit im Umgang mit dem Automaten.
Language selection provides foreign customers with more information and confidence for machine operation.
ParaCrawl v7.1

Die Verantwortung für die Sicherheit im Umgang mit den Robotern übernimmt eine neu entwickelte Sicherheitssteuerung.
The responsibility for the safety in the handling of the robots is taken over by a newly developed safety control.
ParaCrawl v7.1

Das vermittelt mehr Sicherheit im Umgang mit der Maschine und fördert selbständiges zielorientiertes Arbeiten.
This provides increased confidence with machine operation and promotes independent, target-oriented working.
ParaCrawl v7.1

So stärken Sie Ihre Verhandlungskompetenz und erhalten Sicherheit im Umgang mit schwierigen Verhandlungen und Verhandlungspartnern.
This strengthens your negotiating competence and gives you confidence in dealing with difficult negotiations and negotiating partners.
ParaCrawl v7.1

Es soll den angehenden Vätern Sicherheit und Selbstvertrauen im Umgang mit ihrem neugeborenen Baby geben.
It will give future fathers a feeling of security and self-confidence when caring for their newborn babies.
ParaCrawl v7.1

Risikomanagement bei Georg Fischer verleiht dem Management die notwendige Sicherheit im Umgang mit Risiken und Chancen.
The risk management framework at Georg Fischer gives management the security required to deal with risks and opportunities.
ParaCrawl v7.1

Wir schaffen dadurch Vertrauen und Sicherheit im Umgang mit unserem Unternehmen und seinen Produkten.
This builds trust and security in dealing with our company and its products.
ParaCrawl v7.1

Um die Realisierung der Ziele dieser Richtlinie - Qualität und Sicherheit im Umgang mit menschlichem Blut - zu ermöglichen, bitte ich meine Kollegen, für unsere Änderungsanträge zu stimmen.
It is in order to ensure that the objectives of this directive, the quality and safety of human blood, are achieved that I am calling on my fellow Members to vote for our amendments.
Europarl v8

Damit verbunden ist auch die Chance, die Sicherheit im Umgang mit radio­aktiven Quellen weiter zu erhöhen.
The proposed Directive would also provide the opportunity for enhancing the level of safety in the use of radioactive sources.
TildeMODEL v2018