Translation of "Sicherheit gewähren" in English

Ein Lattenzaun würde weder Sicherheit noch Privatsphäre gewähren.
A picket fence would provide neither security nor privacy.
OpenSubtitles v2018

Die Systeme der sozialen Sicherheit gewähren unter­haltspflichtigen Arbeitnehmern und Selbständigen folgende Leistungen:
Beneficiaries' children or persons treated as such (stepsons/stepdaughters, adopted children, wards, etc.) provide the right to entitlement to all ongoing benefits.
EUbookshop v2

Wir sind verpflichtet, den Jugendlichen volle soziale Sicherheit zu gewähren.
We have the obligation to guarantee full social security for young people.
EUbookshop v2

Ihre Kooperation wird seine Sicherheit gewähren.
Your cooperation will assure his safety.
OpenSubtitles v2018

Sicherheit: Wir gewähren 2 Jahre Garantie für 100% Ihres LCD-oder LED.
Security: We provide a 2 year warranty for 100% of your LCD or LED.
ParaCrawl v7.1

Oftmals wird L2TP mit IPSec kombiniert um die höchstmögliche Sicherheit zu gewähren.
Often, L2TP is combined with IPSec to guarantee the highest possible security.
ParaCrawl v7.1

Die HQS-Produkte gewähren Sicherheit und Komfort sogar unter den extremsten Bedingungen.
HQS products ensure safety and comfort even in the most extreme conditions
CCAligned v1

Regelmäßige Aktualisierung, um eine größtmögliche Sicherheit zu gewähren,
Periodic updates to maintain the most effective security possible
CCAligned v1

Sie gewähren Sicherheit für konjunkturstarke und -schwächere Zeiten.
They allow safety in times of a booming economy - and slowdown.
ParaCrawl v7.1

Sie könnte ihm völlige Sicherheit gewähren.«
It may guarantee him safety."
ParaCrawl v7.1

Sinnvolle Ergonomie und höchst-mögliche Sicherheit gewähren leider längst nicht alle Kindersitze.
Unfortunately, far from all child car seats offer sensible ergonomics and optimum safety.
ParaCrawl v7.1

Wollen Sie mit Ihnen Geschäfte machen, müssen Sie diesen Leuten höchste Sicherheit gewähren.
If you gentlemen want their business, you've got to give these people maximum security.
OpenSubtitles v2018

Wir haben den Staat seit Jahrtausenden erhalten, um die innere und äußere Sicherheit zu gewähren.
We've been keeping the state for millennia to maintain the outside and inside security.
GlobalVoices v2018q4

Es zählt bei unserer Bewertung sehr viel, dass sie diese Art von Sicherheit gewähren.
This counts very highly in our review that they grant this type of security.
ParaCrawl v7.1

Die islamische Begrüßung ist Assalam Alaikum (Möge Gott dir Schutz und Sicherheit gewähren).
The Islamic greeting is Assalam Alaikum (May God grant you protection and security).
ParaCrawl v7.1

Obwohl beide Methoden einige Sicherheit gewähren, sind sie anfällig für "IP -Spoofing " -Angriffe.
While either access control mechanism adds some security, they are both vulnerable to "IP spoofing " attacks.
ParaCrawl v7.1

Um wirklich durchgängige Sicherheit zu gewähren, müsse jedes Glied in der Auslieferkette HTTPS unterstützen.
To provide truly integrated security, each link in the supply chain should support HTTPS.
ParaCrawl v7.1

Für die Verschlüsselung werden dabei modernste Verfahren verwendet, die ein Maximum an Sicherheit gewähren.
State-of-the-art methods are used for the encryption, which assure a maximum of security.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen den Erzeugern und Händlern der AKP-Bananen auch Sicherheit gewähren, indem wir ihre Quoten umfassend konsolidieren und eine Versorgung aus anderen Ländern zulassen, bis, wie im Fall Somalia, die normalen Erzeugungsbedingungen wieder hergestellt sind.
We need, therefore, to provide producers and operators trading in ACP bananas with security, by fully consolidating their quotas and allowing supplies to be brought in from other countries until such time as normal production conditions are fully restored - as in the case of Somalia.
Europarl v8

Eine europäische Gesellschaft, die sich ohne Komplexe viel darauf einbildet, eine demokratische und solidarische Gesellschaft zu sein, in der die Grundrechte weitgehend geachtet werden, muß auch allen ihren Mitgliedern grundlegende soziale Sicherheit gewähren.
A European society which straightforwardly aspires to democracy, solidarity and a high level of respect for fundamental rights, cannot fail to guarantee social security to all its members.
Europarl v8

Sie gehen eigentlich alle davon aus, daß man Menschen, die in Not sind, nämlich in diesem Fall den Asylsuchenden, größtmögliche Sicherheit gewähren muß.
They are based on the belief that we must create the greatest possible security for those in distress, those we are discussing here today: people seeking asylum.
Europarl v8

Angesichts dieses Klimas der Feindseligkeit appellieren wir an die sri-lankische n Behörden, die Streitigkeiten baldmöglichst beizulegen, um ihrem Volk endlich die Stabilität und Sicherheit zu gewähren, die es verdient.
In light of this climate of hostility, we are calling on the Sri Lankan authorities to resolve these issues as quickly as possible so that they can finally offer their people the stability and the security they deserve.
Europarl v8

Ziel unserer Arbeit muss es sein, den Bürgern der Union, besonders den Fluggästen, jede erdenkliche Sicherheit zu gewähren.
We have to work towards guaranteeing the citizens of the EU, and the air passengers among them in particular, safety in every conceivable respect.
Europarl v8

Allah hat denjenigen von euch, die glauben und rechtschaffene Werke tun, versprochen, daß Er sie ganz gewiß als Statthalter auf der Erde einsetzen wird, so wie Er diejenigen, die vor ihnen waren, als Statthalter einsetzte, daß Er für sie ihrer Religion, der Er für sie zugestimmt hat, ganz gewiß eine feste Stellung verleihen wird, und daß Er ihnen nach ihrer Angst (, in der sie gelebt haben,) statt dessen ganz gewiß Sicherheit gewähren wird.
God has promised to those among you who believe and do good works that He will surely grant them power in the land as He granted to those who were before them; and that He will surely establish for them their religion which He has chosen for them. He will cause their state of fear to be replaced by a sense of security.
Tanzil v1

Um die Tätigkeit der Erzeugerorganisationen zu erleichtern, ist die Möglichkeit vorzusehen, gegen Stellung einer Sicherheit Vorschüsse zu gewähren.
To facilitate the operation of producer organisations, it should be made possible for advances to be granted against lodging of security.
JRC-Acquis v3.0