Translation of "Sichere rückreise" in English
Mögen
Sie
eine
sichere
und
angenehme
Rückreise
nach
China
haben.
We
wish
you
a
happy
return
to
your
homeland.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
hattest
eine
sichere
Rückreise.
I
hope
you
had
safe
trip
back.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
eine
glückliche
Rückkehr
in
Ihre
Heimat,
damit
Sie
eine
sichere
und
angenehme
Rückreise
nach
China
haben.
We
wish
you
a
happy
return
to
your
homeland.
Have
a
safe
and
pleasant
journey
back
to
China.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
ihnen
für
ihr
Kommen,
ich
danke
ihnen
für
ihre
Teilnahme,
und
ich
bete
darum,
daß
sie
eine
sichere
Rückreise
haben.
I
thank
them
for
coming,
I
thank
them
for
their
participation,
and
I
pray
that
they
will
have
a
safe
journey
home.
ParaCrawl v7.1
Schwer
krank
machte
er
sich
auf
die
Rückreise
nach
Rom.
He
became
seriously
ill
on
his
way
back
to
Rome.
WikiMatrix v1
Ab
hier
gestaltete
sich
die
weitere
Rückreise
wie
die
Hinreise.
The
way
back
was
just
as
hard
as
the
trip
up.
WikiMatrix v1
Nachdem
sie
ihr
Ziel
erreicht
hatten,
begaben
sie
sich
auf
die
Rückreise.
Having
accomplished
the
goal
they
started
their
journey
back.
ParaCrawl v7.1
Der
Ehemann
der
Klägerin
befand
sich
auf
der
Rückreise
von
Bonn
nach
Hamburg
zu
seiner
Familie.
The
complainant
s
husband
was
returning
from
Bonn
to
Hamburg
and
his
family.
ParaCrawl v7.1
So
geschah
es
auch,
und
man
machte
sich
auf
die
Rückreise
nach
Nazareth.
This
they
did
and
started
out
on
the
return
journey
to
Nazareth.
ParaCrawl v7.1
Am
19.
September
wurde
ein
Mitglied
dieses
Parlaments,
das
sich
auf
der
Rückreise
von
einer
Sitzungsperiode
in
Straßburg
befand,
zu
einer
offiziellen
Veranstaltung
in
Florenz
eingeladen.
On
19
September
a
Member
of
this
Parliament,
while
returning
from
the
session
in
Strasbourg,
was
invited
to
an
official
function
in
Florence.
Europarl v8
Die
Olympic
befand
sich
auf
der
Rückreise
nach
Europa,
als
sie
den
Notruf
ihres
Schwesterschiffs
Titanic
empfing.
The
whole
group
sailed
almost
immediately
back
to
America
on
board
the
Olympic,
the
sister
ship
of
the
Titanic.
WikiMatrix v1
Die
Politiker
befanden
sich
auf
der
Rückreise
vom
Gründungskongress
der
Partei
[weitere
Informationen]
in
Irakisch-Kurdistan.
The
politicians
were
returning
from
the
party's
founding
congress
[further
information]
in
Iraqi-Kurdistan.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
offenes
Rückfahrticket
kaufen,
stellen
Sie
sicher,
Ihre
Rückreise
an
einer
unserer
Ticketverkaufsstellen
oder
mit
Hilfe
der
Rückfahrt
buchen
an
unserer
Webseite
zu
buchen,
damit
Sie
sich
sicher
sind,
bei
der
gewünschten
Abfahrt
einen
Platz
zu
bekommen.
If
you
buy
Open
return
ticket
be
sure
to
book
you
return
trip
at
one
of
our
ticket
offices
or
using
Return
journey
reservation
Â
on
our
website
to
ensure
you
have
a
seat
on
your
preferred
departure.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wächst
sich
die
Rückreise
zu
einer
Ochsentour
aus,
die
für
Mark
Peter
zu
einem
Schlüsselerlebnis
wird:
The
trip
back
turns
into
a
hard
slog,
becoming
a
key
experience
for
Mark
Peter:
ParaCrawl v7.1
Der
listenreiche
Odysseus,
König
von
Ithaka,
der
im
Trojanischen
Krieg
zum
Helden
geworden
ist,
verirrt
sich
auf
der
Rückreise
und
kreuzt
mit
seiner
Mannschaft
zehn
Jahre
lang
orientierungslos
durch
das
Meer.
The
cunning
Odysseus,
King
of
Ithaca,
who
became
a
hero
in
the
Trojan
War,
gets
lost
on
his
journey
back
and
spends
10
years
crossing
the
seas
with
his
crew
searching
for
home.
ParaCrawl v7.1
Die
Einzelheiten
kennen
wir
in
diesem
Moment
noch
nicht,
weil
die
Alytus
Biennale
vor
dem
Abschluß
nicht
geendet
hatte
und
Alena
sich
auf
die
Rückreise
noch
nicht
gemacht
hatte.
We
still
do
not
know
the
consequences,
as
the
Alytus
biennial
did
not
finish
before
our
copy
deadline,
and
Alena
has
not
set
off
for
her
return
journey
yet.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
sich
auf
der
Rückreise
befand
und
einen
Flug
buchen
wollte,
wurde
sie
in
Frankfurt
festgehalten.
On
the
return
trip
she
was
detained
in
Frankfurt
when
she
tried
to
book
a
flight.
ParaCrawl v7.1
Suchen
Sie
sich
Ihr
Souvenir
aus,
bezahlen
Sie
es
und
lassen
Sie
es
sich
für
die
Rückreise
entsprechend
einpacken.
Keep
your
eyes
open
for
a
souvenir,
buy
it
and
have
it
expertly
packaged
for
your
return
trip.
ParaCrawl v7.1
Besonders
bewegt
uns
das
Schicksal
der
16
Schüler
und
ihrer
zwei
Lehrerinnen
des
Joseph-König-Gymnasiums,
einer
Europaschule
in
Haltern
am
See
in
der
Nähe
Dortmunds,
die
sich
auf
der
Rückreise
von
einem
Schüleraustausch
in
Spanien
befanden.
Above
all,
we
are
moved
and
saddened
by
the
fate
of
the
16
students
and
their
two
teachers
of
the
Joseph-König-Gymnasium,
a
Europe
School
in
Haltern
am
See
near
Dortmund,
who
were
on
their
return
from
a
student
exchange
visit
in
Spain.
ParaCrawl v7.1