Translation of "Sichere rückreise" in English

Mögen Sie eine sichere und angenehme Rückreise nach China haben.
We wish you a happy return to your homeland.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du hattest eine sichere Rückreise.
I hope you had safe trip back.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen eine glückliche Rückkehr in Ihre Heimat, damit Sie eine sichere und angenehme Rückreise nach China haben.
We wish you a happy return to your homeland. Have a safe and pleasant journey back to China.
OpenSubtitles v2018

Ich danke ihnen für ihr Kommen, ich danke ihnen für ihre Teilnahme, und ich bete darum, daß sie eine sichere Rückreise haben.
I thank them for coming, I thank them for their participation, and I pray that they will have a safe journey home.
ParaCrawl v7.1

Schwer krank machte er sich auf die Rückreise nach Rom.
He became seriously ill on his way back to Rome.
WikiMatrix v1

Ab hier gestaltete sich die weitere Rückreise wie die Hinreise.
The way back was just as hard as the trip up.
WikiMatrix v1

Nachdem sie ihr Ziel erreicht hatten, begaben sie sich auf die Rückreise.
Having accomplished the goal they started their journey back.
ParaCrawl v7.1

Der Ehemann der Klägerin befand sich auf der Rückreise von Bonn nach Hamburg zu seiner Familie.
The complainant s husband was returning from Bonn to Hamburg and his family.
ParaCrawl v7.1

So geschah es auch, und man machte sich auf die Rückreise nach Nazareth.
This they did and started out on the return journey to Nazareth.
ParaCrawl v7.1

Am 19. September wurde ein Mitglied dieses Parlaments, das sich auf der Rückreise von einer Sitzungsperiode in Straßburg befand, zu einer offiziellen Veranstaltung in Florenz eingeladen.
On 19 September a Member of this Parliament, while returning from the session in Strasbourg, was invited to an official function in Florence.
Europarl v8

Die Olympic befand sich auf der Rückreise nach Europa, als sie den Notruf ihres Schwesterschiffs Titanic empfing.
The whole group sailed almost immediately back to America on board the Olympic, the sister ship of the Titanic.
WikiMatrix v1

Die Politiker befanden sich auf der Rückreise vom Gründungskongress der Partei [weitere Informationen] in Irakisch-Kurdistan.
The politicians were returning from the party's founding congress [further information] in Iraqi-Kurdistan.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein offenes Rückfahrticket kaufen, stellen Sie sicher, Ihre Rückreise an einer unserer Ticketverkaufsstellen oder mit Hilfe der Rückfahrt buchen an unserer Webseite zu buchen, damit Sie sich sicher sind, bei der gewünschten Abfahrt einen Platz zu bekommen.
If you buy Open return ticket be sure to book you return trip at one of our ticket offices or using Return journey reservation  on our website to ensure you have a seat on your preferred departure.
ParaCrawl v7.1

Dabei wächst sich die Rückreise zu einer Ochsentour aus, die für Mark Peter zu einem Schlüsselerlebnis wird:
The trip back turns into a hard slog, becoming a key experience for Mark Peter:
ParaCrawl v7.1

Der listenreiche Odysseus, König von Ithaka, der im Trojanischen Krieg zum Helden geworden ist, verirrt sich auf der Rückreise und kreuzt mit seiner Mannschaft zehn Jahre lang orientierungslos durch das Meer.
The cunning Odysseus, King of Ithaca, who became a hero in the Trojan War, gets lost on his journey back and spends 10 years crossing the seas with his crew searching for home.
ParaCrawl v7.1

Die Einzelheiten kennen wir in diesem Moment noch nicht, weil die Alytus Biennale vor dem Abschluß nicht geendet hatte und Alena sich auf die Rückreise noch nicht gemacht hatte.
We still do not know the consequences, as the Alytus biennial did not finish before our copy deadline, and Alena has not set off for her return journey yet.
ParaCrawl v7.1

Als sie sich auf der Rückreise befand und einen Flug buchen wollte, wurde sie in Frankfurt festgehalten.
On the return trip she was detained in Frankfurt when she tried to book a flight.
ParaCrawl v7.1

Suchen Sie sich Ihr Souvenir aus, bezahlen Sie es und lassen Sie es sich für die Rückreise entsprechend einpacken.
Keep your eyes open for a souvenir, buy it and have it expertly packaged for your return trip.
ParaCrawl v7.1

Besonders bewegt uns das Schicksal der 16 Schüler und ihrer zwei Lehrerinnen des Joseph-König-Gymnasiums, einer Europaschule in Haltern am See in der Nähe Dortmunds, die sich auf der Rückreise von einem Schüleraustausch in Spanien befanden.
Above all, we are moved and saddened by the fate of the 16 students and their two teachers of the Joseph-König-Gymnasium, a Europe School in Haltern am See near Dortmund, who were on their return from a student exchange visit in Spain.
ParaCrawl v7.1