Translation of "Sich zusammentun" in English

Andererseits können sich gleichgesinnte Länder zusammentun, wenn sie dies wünschen.
On the other hand, like-minded countries can unite if they so wish.
Europarl v8

Könnten sie sich zusammentun und helfen, die Milleniums-Entwicklungsziele zu Jahrtausend-Generationszielen zu machen?
Could they come together and help the Millennium Development Goals get rebranded into the Millennial Generation's Goals?
TED2020 v1

Maria sagte Tom, dass sie meine, sie sollten sich wieder zusammentun.
Mary told Tom she thought they should get back together.
Tatoeba v2021-03-10

Maria sagte Tom, sie meine, sie sollten sich wieder zusammentun.
Mary told Tom she thought they should get back together.
Tatoeba v2021-03-10

Maria sagte Tom, sie meine, dass sie sich wieder zusammentun sollten.
Mary told Tom she thought they should get back together.
Tatoeba v2021-03-10

Kleinere Gemeinden können sich zusammentun und gemeinsame Vorhaben entwickeln.
Smaller municipalities can join forces and develop common projects.
TildeMODEL v2018

Er wird sich mit ihnen zusammentun und ihnen helfen!
He's going to join forces with them and help them! I'm not one of them!
OpenSubtitles v2018

Die zwei sollten sich zusammentun und ein Omelett machen.
The two of them should get together and make a Denver omelet.
OpenSubtitles v2018

Wie diese Idioten, die sich zusammentun, um eine Schule zu streichen.
Like those idiots who get together to paint a school.
OpenSubtitles v2018

Emily Erdbeer und Holly Hobbie sich zusammentun.
Strawberry shortcake and holly hobbie come to hook up.
OpenSubtitles v2018

Männer mit starkem Charakter werden sich zusammentun, um Sie aufzuhalten.
Men of greater character will conspire to stop you.
OpenSubtitles v2018

Niemand wird sich zusammentun, klar?
There'll be no coming together.
OpenSubtitles v2018

Indem Sie sich mit Fremden zusammentun, werden sie zu mächtig.
And, by aligning themselves with foreigners, they're becoming too powerful.
OpenSubtitles v2018

Wie konnten er und Cordy sich nur zusammentun?
How did he and Cordy get all couple-y?
OpenSubtitles v2018

Die Leihbüchereien könnten sich zusammentun und einen Killer mieten.
Perhaps one day, the subscribers of the lending libraries will club together and hire an assassin.
OpenSubtitles v2018

Leute wie diese, die sich zusammentun, um Werkzeuge erklingen zu lassen...
People like this build together to build a band that plays with only tools.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich zusammentun und die Umweltverschmutzer bekämpfen.
Organise themselves and fight the people polluting their water.
OpenSubtitles v2018

Wenn Spinnen sich zusammentun, dann können sie einen Löwen festbinden.
When spiders unite, they can tie down a lion-Ethiopian Proverb
ParaCrawl v7.1

Und wenn sich die Menschen zusammentun, müssen sie die gleichen Ideen haben.
When people unite, they must have the same ideas.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Familien, die sich zusammentun und einen gemeinsamen Aufenthalt verbringen.
There are families that come here to spend the weekend together.
ParaCrawl v7.1

Eine Gruppe von persischen Adligen sich zusammentun, um den Usurpator stürzen.
A group of Persian nobles conspire to overthrow the usurper.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht Apple und Android-Fans können sich zusammentun angesichts eines gemeinsamen Feindes.
Maybe Apple and Android fans can band together in the face of a common enemy.
ParaCrawl v7.1

Pretorius: Will man bei der Grundlagenforschung weiterkommen, muss man sich zusammentun.
Pretorius: If companies want to get ahead when it comes to basic research, they have to work together.
ParaCrawl v7.1

Unsere Frage war aber, welche Menschen sich zur Staatenbildung zusammentun sollen.
Our question was, however: which people must unite to form a state?
ParaCrawl v7.1

Wenn sich Menschen zusammentun und gemeinsam aktiv werden, können sie viel erreichen.
WhatsApp Change is possible, especially when people come together and take action.
ParaCrawl v7.1