Translation of "Sich zusammentun" in English
Andererseits
können
sich
gleichgesinnte
Länder
zusammentun,
wenn
sie
dies
wünschen.
On
the
other
hand,
like-minded
countries
can
unite
if
they
so
wish.
Europarl v8
Könnten
sie
sich
zusammentun
und
helfen,
die
Milleniums-Entwicklungsziele
zu
Jahrtausend-Generationszielen
zu
machen?
Could
they
come
together
and
help
the
Millennium
Development
Goals
get
rebranded
into
the
Millennial
Generation's
Goals?
TED2020 v1
Maria
sagte
Tom,
dass
sie
meine,
sie
sollten
sich
wieder
zusammentun.
Mary
told
Tom
she
thought
they
should
get
back
together.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
sagte
Tom,
sie
meine,
sie
sollten
sich
wieder
zusammentun.
Mary
told
Tom
she
thought
they
should
get
back
together.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
sagte
Tom,
sie
meine,
dass
sie
sich
wieder
zusammentun
sollten.
Mary
told
Tom
she
thought
they
should
get
back
together.
Tatoeba v2021-03-10
Kleinere
Gemeinden
können
sich
zusammentun
und
gemeinsame
Vorhaben
entwickeln.
Smaller
municipalities
can
join
forces
and
develop
common
projects.
TildeMODEL v2018
Er
wird
sich
mit
ihnen
zusammentun
und
ihnen
helfen!
He's
going
to
join
forces
with
them
and
help
them!
I'm
not
one
of
them!
OpenSubtitles v2018
Die
zwei
sollten
sich
zusammentun
und
ein
Omelett
machen.
The
two
of
them
should
get
together
and
make
a
Denver
omelet.
OpenSubtitles v2018
Wie
diese
Idioten,
die
sich
zusammentun,
um
eine
Schule
zu
streichen.
Like
those
idiots
who
get
together
to
paint
a
school.
OpenSubtitles v2018
Emily
Erdbeer
und
Holly
Hobbie
sich
zusammentun.
Strawberry
shortcake
and
holly
hobbie
come
to
hook
up.
OpenSubtitles v2018
Männer
mit
starkem
Charakter
werden
sich
zusammentun,
um
Sie
aufzuhalten.
Men
of
greater
character
will
conspire
to
stop
you.
OpenSubtitles v2018
Niemand
wird
sich
zusammentun,
klar?
There'll
be
no
coming
together.
OpenSubtitles v2018
Indem
Sie
sich
mit
Fremden
zusammentun,
werden
sie
zu
mächtig.
And,
by
aligning
themselves
with
foreigners,
they're
becoming
too
powerful.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnten
er
und
Cordy
sich
nur
zusammentun?
How
did
he
and
Cordy
get
all
couple-y?
OpenSubtitles v2018
Die
Leihbüchereien
könnten
sich
zusammentun
und
einen
Killer
mieten.
Perhaps
one
day,
the
subscribers
of
the
lending
libraries
will
club
together
and
hire
an
assassin.
OpenSubtitles v2018
Leute
wie
diese,
die
sich
zusammentun,
um
Werkzeuge
erklingen
zu
lassen...
People
like
this
build
together
to
build
a
band
that
plays
with
only
tools.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
zusammentun
und
die
Umweltverschmutzer
bekämpfen.
Organise
themselves
and
fight
the
people
polluting
their
water.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Spinnen
sich
zusammentun,
dann
können
sie
einen
Löwen
festbinden.
When
spiders
unite,
they
can
tie
down
a
lion-Ethiopian
Proverb
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
sich
die
Menschen
zusammentun,
müssen
sie
die
gleichen
Ideen
haben.
When
people
unite,
they
must
have
the
same
ideas.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Familien,
die
sich
zusammentun
und
einen
gemeinsamen
Aufenthalt
verbringen.
There
are
families
that
come
here
to
spend
the
weekend
together.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gruppe
von
persischen
Adligen
sich
zusammentun,
um
den
Usurpator
stürzen.
A
group
of
Persian
nobles
conspire
to
overthrow
the
usurper.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
Apple
und
Android-Fans
können
sich
zusammentun
angesichts
eines
gemeinsamen
Feindes.
Maybe
Apple
and
Android
fans
can
band
together
in
the
face
of
a
common
enemy.
ParaCrawl v7.1
Pretorius:
Will
man
bei
der
Grundlagenforschung
weiterkommen,
muss
man
sich
zusammentun.
Pretorius:
If
companies
want
to
get
ahead
when
it
comes
to
basic
research,
they
have
to
work
together.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Frage
war
aber,
welche
Menschen
sich
zur
Staatenbildung
zusammentun
sollen.
Our
question
was,
however:
which
people
must
unite
to
form
a
state?
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
Menschen
zusammentun
und
gemeinsam
aktiv
werden,
können
sie
viel
erreichen.
WhatsApp
Change
is
possible,
especially
when
people
come
together
and
take
action.
ParaCrawl v7.1