Translation of "Zusammentun" in English

Andererseits können sich gleichgesinnte Länder zusammentun, wenn sie dies wünschen.
On the other hand, like-minded countries can unite if they so wish.
Europarl v8

Deshalb müssen sich unsere Wissenschaftler in dieser Frage zusammentun und eine Lösung finden.
Therefore, we need our scientists to get their heads together on this and resolve it.
Europarl v8

Ich würde mir wünschen, dass sich Regierung und Opposition dabei zusammentun.
I would like to see the government and opposition working together on this issue.
Europarl v8

Kommissar Frattini wird sich diesbezüglich mit Kommissar Barrot zusammentun müssen.
Commissioner Frattini will need to join forces with Commissioner Barrot in this.
Europarl v8

Könnten sie sich zusammentun und helfen, die Milleniums-Entwicklungsziele zu Jahrtausend-Generationszielen zu machen?
Could they come together and help the Millennium Development Goals get rebranded into the Millennial Generation's Goals?
TED2020 v1

Maria sagte Tom, dass sie meine, sie sollten sich wieder zusammentun.
Mary told Tom she thought they should get back together.
Tatoeba v2021-03-10

Maria sagte Tom, sie meine, sie sollten sich wieder zusammentun.
Mary told Tom she thought they should get back together.
Tatoeba v2021-03-10

Maria sagte Tom, sie meine, dass sie sich wieder zusammentun sollten.
Mary told Tom she thought they should get back together.
Tatoeba v2021-03-10

Wir müssen uns mit ihnen zusammentun.
We must make that crew and Ivo join us.
OpenSubtitles v2018

Kleinere Gemeinden können sich zusammentun und gemeinsame Vorhaben entwickeln.
Smaller municipalities can join forces and develop common projects.
TildeMODEL v2018

Ich frage mich, was passieren würde, wenn wir uns alle zusammentun...
And I've been wondering if... all our folks got together and yelled...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hätte sich mein Schwiegervater mit der Warzen-Hexe zusammentun sollen.
Maybe my father-in-law and the witch with the warts should have gotten together.
OpenSubtitles v2018

Wenn du willst, könnten wir uns zusammentun.
If you want, we could team up together.
OpenSubtitles v2018

Wir werden kein Land haben, wenn sie sich mit den Sioux zusammentun.
We won't have terrain if they join the Sioux.
OpenSubtitles v2018

Nichts spricht dagegen, uns zusammentun, beruflich.
No reason why we couldn't join up, professionally.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir drei uns zusammentun, besiegen wir Richard.
If we three join and fight now, we can finish Richard off.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns auf beiden politischen Seiten zusammentun...
Come back tomorrow. We're all out. ...and we have to pull together, both sides of the aisle...
OpenSubtitles v2018

Ich sage es höchst ungern, aber wir müssen uns zusammentun.
This kills me to say, but we gotta join forces, man.
OpenSubtitles v2018

Er meinte, wir sollten uns zusammentun.
He was like, "OK, why don't we team up.
OpenSubtitles v2018

Er wird sich mit ihnen zusammentun und ihnen helfen!
He's going to join forces with them and help them! I'm not one of them!
OpenSubtitles v2018

Außerirdische und Menschen, wir müssen uns zusammentun, uns aufraffen und zurückschlagen.
Aliens and humans, we need to band together and we need to stand up and fight back.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie mit einem anderen Weibchen zusammentun, oder?
We've gotta pair her up with another female, don't we?
OpenSubtitles v2018

Wissen die, dass wir sie zusammentun wollen?
Do you think they all heard about the pairing?
OpenSubtitles v2018

Und uns mit so jemanden schwachen wie dir zusammentun?
And unite with someone as weak as you?
OpenSubtitles v2018