Translation of "Zusammentun" in English
Andererseits
können
sich
gleichgesinnte
Länder
zusammentun,
wenn
sie
dies
wünschen.
On
the
other
hand,
like-minded
countries
can
unite
if
they
so
wish.
Europarl v8
Deshalb
müssen
sich
unsere
Wissenschaftler
in
dieser
Frage
zusammentun
und
eine
Lösung
finden.
Therefore,
we
need
our
scientists
to
get
their
heads
together
on
this
and
resolve
it.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
dass
sich
Regierung
und
Opposition
dabei
zusammentun.
I
would
like
to
see
the
government
and
opposition
working
together
on
this
issue.
Europarl v8
Kommissar
Frattini
wird
sich
diesbezüglich
mit
Kommissar
Barrot
zusammentun
müssen.
Commissioner
Frattini
will
need
to
join
forces
with
Commissioner
Barrot
in
this.
Europarl v8
Könnten
sie
sich
zusammentun
und
helfen,
die
Milleniums-Entwicklungsziele
zu
Jahrtausend-Generationszielen
zu
machen?
Could
they
come
together
and
help
the
Millennium
Development
Goals
get
rebranded
into
the
Millennial
Generation's
Goals?
TED2020 v1
Maria
sagte
Tom,
dass
sie
meine,
sie
sollten
sich
wieder
zusammentun.
Mary
told
Tom
she
thought
they
should
get
back
together.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
sagte
Tom,
sie
meine,
sie
sollten
sich
wieder
zusammentun.
Mary
told
Tom
she
thought
they
should
get
back
together.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
sagte
Tom,
sie
meine,
dass
sie
sich
wieder
zusammentun
sollten.
Mary
told
Tom
she
thought
they
should
get
back
together.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
uns
mit
ihnen
zusammentun.
We
must
make
that
crew
and
Ivo
join
us.
OpenSubtitles v2018
Kleinere
Gemeinden
können
sich
zusammentun
und
gemeinsame
Vorhaben
entwickeln.
Smaller
municipalities
can
join
forces
and
develop
common
projects.
TildeMODEL v2018
Ich
frage
mich,
was
passieren
würde,
wenn
wir
uns
alle
zusammentun...
And
I've
been
wondering
if...
all
our
folks
got
together
and
yelled...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hätte
sich
mein
Schwiegervater
mit
der
Warzen-Hexe
zusammentun
sollen.
Maybe
my
father-in-law
and
the
witch
with
the
warts
should
have
gotten
together.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
willst,
könnten
wir
uns
zusammentun.
If
you
want,
we
could
team
up
together.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
kein
Land
haben,
wenn
sie
sich
mit
den
Sioux
zusammentun.
We
won't
have
terrain
if
they
join
the
Sioux.
OpenSubtitles v2018
Nichts
spricht
dagegen,
uns
zusammentun,
beruflich.
No
reason
why
we
couldn't
join
up,
professionally.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
drei
uns
zusammentun,
besiegen
wir
Richard.
If
we
three
join
and
fight
now,
we
can
finish
Richard
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
auf
beiden
politischen
Seiten
zusammentun...
Come
back
tomorrow.
We're
all
out.
...and
we
have
to
pull
together,
both
sides
of
the
aisle...
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
es
höchst
ungern,
aber
wir
müssen
uns
zusammentun.
This
kills
me
to
say,
but
we
gotta
join
forces,
man.
OpenSubtitles v2018
Er
meinte,
wir
sollten
uns
zusammentun.
He
was
like,
"OK,
why
don't
we
team
up.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sich
mit
ihnen
zusammentun
und
ihnen
helfen!
He's
going
to
join
forces
with
them
and
help
them!
I'm
not
one
of
them!
OpenSubtitles v2018
Außerirdische
und
Menschen,
wir
müssen
uns
zusammentun,
uns
aufraffen
und
zurückschlagen.
Aliens
and
humans,
we
need
to
band
together
and
we
need
to
stand
up
and
fight
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
mit
einem
anderen
Weibchen
zusammentun,
oder?
We've
gotta
pair
her
up
with
another
female,
don't
we?
OpenSubtitles v2018
Wissen
die,
dass
wir
sie
zusammentun
wollen?
Do
you
think
they
all
heard
about
the
pairing?
OpenSubtitles v2018
Und
uns
mit
so
jemanden
schwachen
wie
dir
zusammentun?
And
unite
with
someone
as
weak
as
you?
OpenSubtitles v2018