Translation of "Sich zurückziehen auf" in English
Wenn
Sie
sich
jetzt
zurückziehen,
ihn
auf
Z'Ha'Dum
sterben
lassen,
habe
ich
keinen
Respekt
mehr
vor
Ihnen.
If
you
turn
away
now,
if
you
abandon
him
to
die
on
Z'Ha'Dum
I
will
have
no
more
respect
left
for
you.
OpenSubtitles v2018
Wird
Peking
zurückgehen
zu
den
Ausgangsbedingungen
für
die
Wahlen
2016
und
2017
und
sich
wieder
zurückziehen
auf
ihre
strenge
Kontrolle
darüber,
wer
kandidieren
darf?
Will
Beijing
revert
to
the
default
conditions
in
the
elections
for
2016
and
2017
and
pull
back
on
their
tightening
control
over
who
runs
in
those
elections?
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehung,
worin
beide
Partner
sich
im
Streit
verausgabt
haben,
sich
zurückziehen
auf
ihre
eigenen
kleinen
Inseln
und
wenig
emotionale
Verbindung
mehr
fühlen.
The
relationship
in
which
both
partners
have
given
up
and
withdraw
to
their
own
island
and
feel
little
emotional
connection.
CCAligned v1
Leider
mangelt
es
in
der
Welt
nach
wie
vor
nicht
an
Haltungen
der
Verschlossenheit
oder
gar
Ablehnung,
verursacht
durch
ungerechtfertigte
Ängste
und
ein
Sich-
Zurückziehen
auf
die
eigenen
Interessen.
Unfortunately,
we
still
encounter
in
the
world
a
closed-minded
attitude
and
even
one
of
rejection,
due
to
unjustified
fears
and
concern
for
one's
own
interests
alone.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
können
wir
feststellen,
dass
einige
Brauer
weiterhin
nichts
machen
bzw.
sich
wieder
zurückziehen
und
auf
ein
Sinken
der
Preise
warten.
We
believe
however
that
some
bigger
brewers
are
still
absent
and
waiting
for
prices
to
go
down.
ParaCrawl v7.1
Er
würde
sich
wahrscheinlich
zurückziehen
und
auf
halbem
Weg
aufgeben,
angesichts
mancher
Härte
bei
der
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen.
He
would
withdraw
half
way
and
might
give
up
his
responsibilities
when
encountering
hardship.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Architekten
nehmen
beide
Schwerpunkte
wahr,
wobei
wir
hoffen,
dass
sie
die
technischen
Lösungen
zukünftig
noch
intensiver
beachten
und
sich
nicht
zurückziehen
auf
die
Designaspekte
in
den
Leuchtenhallen",
erläutert
Maria
Hasselmann.
"Architects
take
advantage
of
both
thematic
areas
as
well,
although
we
hope
that
in
the
future
they'll
pay
more
attention
to
the
technical
solutions
and
won't
focus
too
heavily
on
the
design
aspects
in
the
lighting
halls.
ParaCrawl v7.1
Die
Nationalisten
holten
die
sich
zurückziehenden
Republikaner
auf
der
Küstenstraße
Richtung
Almería
ein
und
erschossen
jeden
Mann,
dessen
sie
habhaft
werden
konnten.
The
Nationalists
caught
up
with
the
fleeing
Republicans
on
the
road
to
Almería
and
shot
the
men,
but
let
the
women
continue
so
as
to
put
the
burden
of
feeding
them
on
the
Republican
government.
Wikipedia v1.0
Der
Abschluß
dieser
Vereinbarung
bedeutet
nicht,
daß
die
EG
einräumt,
daß
sie
Beihilfen
für
die
Verarbeitung,
die
Herstellung
oder
die
Ausfuhr
der
Erzeugnisse
gewährt
hat,
auf
die
sich
die
zurückziehenden
Anträge
auf
Ausgleichszölle
beziehen,
oder
daß
solche
Beihilfen
eine
bedeutende
Schädigung
in
den
USA
verursacht
haben.
In
entering
into
this
Arrangement,
the
EC
does
not
admit
to
having
bestowed
subsidies
on
the
manufacture,
production
or
exportation
of
the
products
that
are
the
subject
of
the
countervailing
duty
petitions
to
be
withdrawn
or
that
any
such
subsidies
have
caused
any
material
injury
in
the
USA.
EUbookshop v2
Es
werden
nun
der
Beginn
der
Entnetzung
und
der
Durchbruch
des
sich
zurückziehenden
Wassers
auf
der
26
mm
Seite
festgehalten.
The
beginning
of
dewetting
and
the
breakthrough
of
the
retracting
water
on
the
26
mm
side
are
recorded.
EuroPat v2