Translation of "Sich zurückziehen auf" in English

Wenn Sie sich jetzt zurückziehen, ihn auf Z'Ha'Dum sterben lassen, habe ich keinen Respekt mehr vor Ihnen.
If you turn away now, if you abandon him to die on Z'Ha'Dum I will have no more respect left for you.
OpenSubtitles v2018

Wird Peking zurückgehen zu den Ausgangsbedingungen für die Wahlen 2016 und 2017 und sich wieder zurückziehen auf ihre strenge Kontrolle darüber, wer kandidieren darf?
Will Beijing revert to the default conditions in the elections for 2016 and 2017 and pull back on their tightening control over who runs in those elections?
ParaCrawl v7.1

Die Beziehung, worin beide Partner sich im Streit verausgabt haben, sich zurückziehen auf ihre eigenen kleinen Inseln und wenig emotionale Verbindung mehr fühlen.
The relationship in which both partners have given up and withdraw to their own island and feel little emotional connection.
CCAligned v1

Leider mangelt es in der Welt nach wie vor nicht an Haltungen der Verschlossenheit oder gar Ablehnung, verursacht durch ungerechtfertigte Ängste und ein Sich- Zurückziehen auf die eigenen Interessen.
Unfortunately, we still encounter in the world a closed-minded attitude and even one of rejection, due to unjustified fears and concern for one's own interests alone.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren können wir feststellen, dass einige Brauer weiterhin nichts machen bzw. sich wieder zurückziehen und auf ein Sinken der Preise warten.
We believe however that some bigger brewers are still absent and waiting for prices to go down.
ParaCrawl v7.1

Er würde sich wahrscheinlich zurückziehen und auf halbem Weg aufgeben, angesichts mancher Härte bei der Erfüllung seiner Verpflichtungen.
He would withdraw half way and might give up his responsibilities when encountering hardship.
ParaCrawl v7.1

Auch die Architekten nehmen beide Schwerpunkte wahr, wobei wir hoffen, dass sie die technischen Lösungen zukünftig noch intensiver beachten und sich nicht zurückziehen auf die Designaspekte in den Leuchtenhallen", erläutert Maria Hasselmann.
"Architects take advantage of both thematic areas as well, although we hope that in the future they'll pay more attention to the technical solutions and won't focus too heavily on the design aspects in the lighting halls.
ParaCrawl v7.1

Die Nationalisten holten die sich zurückziehenden Republikaner auf der Küstenstraße Richtung Almería ein und erschossen jeden Mann, dessen sie habhaft werden konnten.
The Nationalists caught up with the fleeing Republicans on the road to Almería and shot the men, but let the women continue so as to put the burden of feeding them on the Republican government.
Wikipedia v1.0

Der Abschluß dieser Vereinbarung bedeutet nicht, daß die EG einräumt, daß sie Beihilfen für die Verarbeitung, die Herstellung oder die Ausfuhr der Erzeugnisse gewährt hat, auf die sich die zurückziehenden Anträge auf Ausgleichszölle beziehen, oder daß solche Beihilfen eine bedeutende Schädigung in den USA verursacht haben.
In entering into this Arrangement, the EC does not admit to having bestowed subsidies on the manufacture, production or exportation of the products that are the subject of the countervailing duty petitions to be withdrawn or that any such subsidies have caused any material injury in the USA.
EUbookshop v2

Es werden nun der Beginn der Entnetzung und der Durchbruch des sich zurückziehenden Wassers auf der 26 mm Seite festgehalten.
The beginning of dewetting and the breakthrough of the retracting water on the 26 mm side are recorded.
EuroPat v2