Translation of "Sich zerreißen" in English

Sie werden sich das Maul zerreißen.
There'll be some choice comment on this.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Frau, die sich für mich zerreißen würde.
And she's the sort of woman who would break herself into 4 pieces for me.
OpenSubtitles v2018

Die Leute zerreißen sich das Maul.
People like talking all about it.
OpenSubtitles v2018

Die Sekretärinnen zerreißen sich das Maul.
The secretaries are all talking.
OpenSubtitles v2018

Wegen solcher Sachen zerreißen sich die Leute das Maul über dich.
I don't know how many times I told you... it's doing such things makes folks talk about you.
OpenSubtitles v2018

Die Leute zerreißen sich das Maul wegen des Diakons.
People jawing about that deacon.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass die Leute sich das Maul zerreißen.
I don't want people judging me, you know.
OpenSubtitles v2018

Manche Leute zerreißen sich hinter meinem Rücken den Mund.
You don't have to love me
OpenSubtitles v2018

Sie könnten sich den Handschuh zerreißen.
You might tear your glove.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich den Mund zerreißen, was für Ärsche Verteidiger sind.
When they go on and on about what big whores defence attorneys are.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber die anderen zerreißen sich wegen dir das Maul.
What you see don't matter, it's what other people are looking for.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir ankommen, werden sie sich die Mäuler zerreißen.
I guess they'll be talking when we get back.
OpenSubtitles v2018

Die Flotte würde sich selbst zerreißen.
The fleet would tear itself apart.
OpenSubtitles v2018

Dein Leben, fühlen Sie sich - zerreißen,
Your life, you feel - are ripping,
QED v2.0a

Keines der Materialien lässt sich leicht zerreißen und beide haben eine hohe Abriebfestigkeit.
Neither material can be easily torn and both have a high resistance to abrasion.
ParaCrawl v7.1

Keine Frau der Welt ist es wert, sich für sie zerreißen zu lassen.
There's no woman in the world worth tearing yourself apart for.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor sie anfangen, sich gegenseitig zu zerreißen.
It's just a matter of time before they start ripping each other apart.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Schild--Stärke Tropfen unter vier Prozent, wird das Schiff zerreißen sich auseinander!
If the shield strength drops below four percent, the ship will rip itself apart!
OpenSubtitles v2018

Er ist einfach in der Mitte des Käfigs gestanden und hat sich zerreißen lassen.
Just stood in the middle of the cage and let it maul him.
OpenSubtitles v2018

Drei Freunde sind eifersüchtig auf sie, und die Jungs können sich nicht zerreißen bewundernden Augen.
Three friends are jealous of her, and the guys can not tear admiring eyes.
ParaCrawl v7.1