Translation of "Sich zerreißen" in English
Sie
werden
sich
das
Maul
zerreißen.
There'll
be
some
choice
comment
on
this.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Frau,
die
sich
für
mich
zerreißen
würde.
And
she's
the
sort
of
woman
who
would
break
herself
into
4
pieces
for
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
zerreißen
sich
das
Maul.
People
like
talking
all
about
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Sekretärinnen
zerreißen
sich
das
Maul.
The
secretaries
are
all
talking.
OpenSubtitles v2018
Wegen
solcher
Sachen
zerreißen
sich
die
Leute
das
Maul
über
dich.
I
don't
know
how
many
times
I
told
you...
it's
doing
such
things
makes
folks
talk
about
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
zerreißen
sich
das
Maul
wegen
des
Diakons.
People
jawing
about
that
deacon.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
die
Leute
sich
das
Maul
zerreißen.
I
don't
want
people
judging
me,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Manche
Leute
zerreißen
sich
hinter
meinem
Rücken
den
Mund.
You
don't
have
to
love
me
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
sich
den
Handschuh
zerreißen.
You
might
tear
your
glove.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
den
Mund
zerreißen,
was
für
Ärsche
Verteidiger
sind.
When
they
go
on
and
on
about
what
big
whores
defence
attorneys
are.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
die
anderen
zerreißen
sich
wegen
dir
das
Maul.
What
you
see
don't
matter,
it's
what
other
people
are
looking
for.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
ankommen,
werden
sie
sich
die
Mäuler
zerreißen.
I
guess
they'll
be
talking
when
we
get
back.
OpenSubtitles v2018
Die
Flotte
würde
sich
selbst
zerreißen.
The
fleet
would
tear
itself
apart.
OpenSubtitles v2018
Dein
Leben,
fühlen
Sie
sich
-
zerreißen,
Your
life,
you
feel
-
are
ripping,
QED v2.0a
Keines
der
Materialien
lässt
sich
leicht
zerreißen
und
beide
haben
eine
hohe
Abriebfestigkeit.
Neither
material
can
be
easily
torn
and
both
have
a
high
resistance
to
abrasion.
ParaCrawl v7.1
Keine
Frau
der
Welt
ist
es
wert,
sich
für
sie
zerreißen
zu
lassen.
There's
no
woman
in
the
world
worth
tearing
yourself
apart
for.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bevor
sie
anfangen,
sich
gegenseitig
zu
zerreißen.
It's
just
a
matter
of
time
before
they
start
ripping
each
other
apart.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Schild--Stärke
Tropfen
unter
vier
Prozent,
wird
das
Schiff
zerreißen
sich
auseinander!
If
the
shield
strength
drops
below
four
percent,
the
ship
will
rip
itself
apart!
OpenSubtitles v2018
Er
ist
einfach
in
der
Mitte
des
Käfigs
gestanden
und
hat
sich
zerreißen
lassen.
Just
stood
in
the
middle
of
the
cage
and
let
it
maul
him.
OpenSubtitles v2018
Drei
Freunde
sind
eifersüchtig
auf
sie,
und
die
Jungs
können
sich
nicht
zerreißen
bewundernden
Augen.
Three
friends
are
jealous
of
her,
and
the
guys
can
not
tear
admiring
eyes.
ParaCrawl v7.1