Translation of "Sich wissen" in English
Die
Teilung
der
Araber
untereinander
hat
sich,
wie
Sie
wissen,
verschärft.
Arab
divisions,
as
you
know,
have
deepened.
Europarl v8
Es
handelt
sich
wie
wir
wissen
bei
dem
Rat
um
ein
kleines
Organ.
It
is
a
very
small
operation,
as
we
know.
Europarl v8
Wir
werden
älter,
weil
sich
das
medizinische
Wissen
alle
fünf
Jahre
verdoppelt.
We
are
living
to
an
older
age
because
the
body
of
medical
knowledge
is
doubling
every
five
years.
Europarl v8
Hinter
diesen
Erklärungen
verbirgt
sich,
wie
wir
wissen,
eine
blutige
Repression.
These
statements,
as
we
know,
conceal
a
bloody
repression.
Europarl v8
Diejenigen,
die
sich
auskennen,
wissen,
dass
das
unmöglich
ist.
Wiser
counsels
know
this
is
impossible.
Europarl v8
Zudem
müssen
wir
mehr
über
das
Virus
an
sich
wissen.
In
addition,
we
need
to
know
a
lot
about
the
virus
itself.
Europarl v8
Unsere
Geliebten
wissen
sich
für
den
Kampf
zu
rüsten.
Our
loved
ones
know
how
to
prepare
ourselves
for
fight.
GlobalVoices v2018q4
Sie
könnten
etwas
über
sich
selbst
wissen.
That
you
could
know
something
about
yourself.
TED2013 v1.1
Darin
spiegeln
sich
kein
mangelndes
Wissen,
fehlende
Technologie
oder
Fachkenntnisse
wider.
This
does
not
reflect
a
dearth
of
knowledge,
technology,
or
expertise.
News-Commentary v14
In
unserem
Alter
sollte
man
sich
zu
benehmen
wissen,
Herr
Professor.
At
our
age,
one
should
know
how
to
behave,
Professor.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
Sie
über
sich
wissen,
steht
in
einem
Brief.
All
you
knew
about
yourself
was
in
a
mysterious
letter
you
found.
OpenSubtitles v2018
Das
lässt
sich
ändern,
wissen
Sie?
Well,
we
can
fix
that,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Sie
nennen
sich
zivilisiert,
aber
wissen
nichts
über
die
Oper?
You
call
yourself
civilized,
but
know
nothing
about
the
opera?
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
es
sich
überlegen:
Sie
wissen,
wo
Sie
mich
finden.
If
you
should
change
your
mind,
you
know
where
you
can
reach
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
lässt
sich
Wissen
am
besten
in
Einkommen
und
Beschäftigung
verwandeln?
What
mechanisms
can
best
turn
knowledge
into
income
and
jobs?
TildeMODEL v2018
Hier
muss
man
sich
zu
helfen
wissen.
We
get
by
here,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Verfassung,
in
der
sich
Elliot
befindet,
wissen
wir
nicht...
The
state
Elliot's
in,
we
don't
know...
OpenSubtitles v2018
Manche
Dinge
will
man
über
sich
gar
nicht
wissen.
A
little
more
than
you
wanted
to
know
about
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ein
Pilot
hört
niemals
auf,
sich
Wissen
anzueignen.
A
pilot
never
stops
acquiring
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätte
sich
gefreut
zu
wissen,
dass
ihr
die
bekommt.
She
would
be
so
pleased
to
know
you
have
these.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
sich
verändert,
das
wissen
Sie.
She's
different.
You
know
she
is.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
verändert
sich,
wissen
sie.
But
he...
he
changes...
you
know.
OpenSubtitles v2018
Von
ihrem
Standpunkt
aus
hatte
sich
alles
geändert,
wissen
Sie?
From
her
perspective.
I
mean
everything
just
flipped,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
diesen
Stuhl
für
sich,
das
wissen
doch
alle.
You've
always
wanted
this
seat,
George.
Everybody
knows
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
sich
nicht
mehr
zu
helfen.
They
don't
know
what
to
do.
OpenSubtitles v2018