Translation of "Sich verschanzen" in English
Andere
könnten
sich
dort
verschanzen,
was
zu
einer
gefährlichen
Pattsituation
führen
würde.
Others
might
take
refuge
there,
creating
a
dangerous
standoff.
News-Commentary v14
Sie
verschanzen
sich
in
diesem
Haus
am
Stadtrand.
You
take
this
house
here
in
the
outskirts
and
you
hole
up.
OpenSubtitles v2018
Soll
er
sich
halt
hier
verschanzen
und
kämpfen.
Let
him
dig
in
and
fight
like
a
man.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
die
Sache
kompliziert
gemacht,
sich
hier
zu
verschanzen,
Fidel.
To
entrench
here,
only
complicated
the
situation,
Fidel.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
der
Grund,
warum
Sie...
sich
hier
verschanzen?
Is
that
why
you're...
holed
up
here?
OpenSubtitles v2018
Verschanzen
sich
die
Mistkerle,
müssen
wir
das
Haus
plattmachen!
If
we
let
those
bastards
get
dug
in
now,
we'll
have
to
level
the
building!
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
verschanzen
sich
vor
den
Möglichkeiten
der
Wirklichkeiten
in
irgendeinem
Glauben.
Most
entrench
themselves
in
front
of
the
possibilities
of
the
realities
of
any
faith.
CCAligned v1
Britische
Soldaten
verschanzen
sich
hinter
einem
brennenden
Kettenkrad.
British
troops
hide
behind
a
burning
Kettenkrad.
ParaCrawl v7.1
Auf
einem
abgelegenen
Fabrikgelände
verschanzen
sich
die
Entführer
mit
den
Geiseln.
The
kidnappers
take
their
hostages
to
an
isolated
old
factory.
ParaCrawl v7.1
Tagsüber
verschanzen
sich
die
nur
10cm
großen
Äffchen
in
einem
überdimensionalen
Wurzelbaum.
During
daytime
the
only
10cm
poured
monkeys
entrench
in
an
oversized
root
tree.
ParaCrawl v7.1
Die
Geiselnehmer
verschanzen
sich
in
einem
Fabrikgelände
und
verlangen
mehrere
Millionen
Lösegeld.
The
hostage-takers
hole
up
in
a
factory
and
demand
several
million
euros
ransom.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
hohen
Kriminalitätsrate
verschanzen
sich
die
Weißen
hinter
Mauern
und
Stacheldraht.
The
white
people
hide
behind
walls
and
barbed
wire
because
of
the
high
crime
rate.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptpersonen
verschanzen
sich
dieses
Mal
nicht
in
einem
Einkaufszentrum,
sondern
in
ihrer
Stammkneipe.
The
film
was
refused
classification
in
Australia
twice:
in
its
theatrical
release
in
1978
and
once
again
in
1979.
Wikipedia v1.0
Herr
Präsident,
zunächst
ist
hervorzuheben,
daß
der
Berichterstatter
den
Mut
hatte,
sich
nicht
hinter
juristischen
Winkelzügen,
hinter
dem
großen
Fächer
von
Rechten
und
Pflichten,
die
ein
Statut
mit
sich
bringt,
zu
verschanzen.
Mr
President,
the
courage
and
single-mindedness
displayed
by
the
rapporteur
as
he
dealt
with
this
issue
deserves
special
mention.
He
did
not
hide
behind
the
legal
framework,
the
huge
raft
of
rights
and
duties
enshrined
in
a
statute.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
war
aber
bis
heute
aus
unerfindlichen
Gründen
nicht
in
der
Lage,
angemessene
Mittel
und
Wege
zu
finden,
um
gemeinsam
gegen
diese
Geißel
vorzugehen,
die
keine
physischen
Staatsgrenzen
kennt,
denn
die
Mitgliedstaaten
verschanzen
sich
weiter
hinter
ihren
15
nationalen
Grenzen,
wenn
es
um
die
Justiz
geht.
Nevertheless,
incredibly,
the
European
Union
has
so
far
been
incapable
of
creating
appropriate
formulae
for
fighting,
in
a
united
fashion,
this
scourge
which
knows
no
national
borders
because
in
judicial
terms,
the
Member
States
continue
to
be
shut
off
behind
15
different
national
borders.
Europarl v8