Translation of "Sich verschanzen" in English

Andere könnten sich dort verschanzen, was zu einer gefährlichen Pattsituation führen würde.
Others might take refuge there, creating a dangerous standoff.
News-Commentary v14

Sie verschanzen sich in diesem Haus am Stadtrand.
You take this house here in the outskirts and you hole up.
OpenSubtitles v2018

Soll er sich halt hier verschanzen und kämpfen.
Let him dig in and fight like a man.
OpenSubtitles v2018

Das hat die Sache kompliziert gemacht, sich hier zu verschanzen, Fidel.
To entrench here, only complicated the situation, Fidel.
OpenSubtitles v2018

Ist das der Grund, warum Sie... sich hier verschanzen?
Is that why you're... holed up here?
OpenSubtitles v2018

Verschanzen sich die Mistkerle, müssen wir das Haus plattmachen!
If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building!
OpenSubtitles v2018

Die meisten verschanzen sich vor den Möglichkeiten der Wirklichkeiten in irgendeinem Glauben.
Most entrench themselves in front of the possibilities of the realities of any faith.
CCAligned v1

Britische Soldaten verschanzen sich hinter einem brennenden Kettenkrad.
British troops hide behind a burning Kettenkrad.
ParaCrawl v7.1

Auf einem abgelegenen Fabrikgelände verschanzen sich die Entführer mit den Geiseln.
The kidnappers take their hostages to an isolated old factory.
ParaCrawl v7.1

Tagsüber verschanzen sich die nur 10cm großen Äffchen in einem überdimensionalen Wurzelbaum.
During daytime the only 10cm poured monkeys entrench in an oversized root tree.
ParaCrawl v7.1

Die Geiselnehmer verschanzen sich in einem Fabrikgelände und verlangen mehrere Millionen Lösegeld.
The hostage-takers hole up in a factory and demand several million euros ransom.
ParaCrawl v7.1

Wegen der hohen Kriminalitätsrate verschanzen sich die Weißen hinter Mauern und Stacheldraht.
The white people hide behind walls and barbed wire because of the high crime rate.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptpersonen verschanzen sich dieses Mal nicht in einem Einkaufszentrum, sondern in ihrer Stammkneipe.
The film was refused classification in Australia twice: in its theatrical release in 1978 and once again in 1979.
Wikipedia v1.0

Herr Präsident, zunächst ist hervorzuheben, daß der Berichterstatter den Mut hatte, sich nicht hinter juristischen Winkelzügen, hinter dem großen Fächer von Rechten und Pflichten, die ein Statut mit sich bringt, zu verschanzen.
Mr President, the courage and single-mindedness displayed by the rapporteur as he dealt with this issue deserves special mention. He did not hide behind the legal framework, the huge raft of rights and duties enshrined in a statute.
Europarl v8

Die Europäische Union war aber bis heute aus unerfindlichen Gründen nicht in der Lage, angemessene Mittel und Wege zu finden, um gemeinsam gegen diese Geißel vorzugehen, die keine physischen Staatsgrenzen kennt, denn die Mitgliedstaaten verschanzen sich weiter hinter ihren 15 nationalen Grenzen, wenn es um die Justiz geht.
Nevertheless, incredibly, the European Union has so far been incapable of creating appropriate formulae for fighting, in a united fashion, this scourge which knows no national borders because in judicial terms, the Member States continue to be shut off behind 15 different national borders.
Europarl v8