Translation of "Sich verorten" in English
Sebastian
Rugs
Arbeiten
zwingen
zum
genauen
Hinschauen,
zum
Eintauchen
und
sich
Verorten.
The
work
of
Sebastian
Rug
compels
to
take
a
closer
look,
to
dive
in
and
to
locate
oneself.
ParaCrawl v7.1
Bislang
verorten
sich
unsere
Regionen
immerzu
im
Gegentrend
zur
Mobilität.
So
far,
our
regions
constantly
locate
themselves
against
the
trends
of
mobility.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
von
Elisabeth
Heil
verorten
sich
an
der
Schnittstelle
zwischen
Performance
und
Installation/Objekt.
Elisabeth
Heil’s
works
locate
themselves
at
the
interface
between
performance
and
installation/object.
ParaCrawl v7.1
Frage:
Wo
verorten
sich
die
KonferenzteilnehmerInnen
in
dem
obigen
System,
wenn
überhaupt?
Where
do
conference
participants
place
themselves
in
the
above
system,
if
at
all?
ParaCrawl v7.1
Sich
selbst
finden,
sich
verorten
–
worum
geht
es
für
Sie
noch
beim
Reisen?
Finding
yourself,
locating
yourself
–
what
else
is
travelling
about
for
you?
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
hören
wir
etwas,
das
mehrstimmige,
verzerrte
Flöten
sein
könnten,
so
genau
lässt
sich
das
nicht
verorten.
For
instance,
we
hear
something
that
sounds
like
polyphonic,
distorted
whistling,
but
can't
exactly
be
placed.
ParaCrawl v7.1
Was
würde
es
also
bedeuten,
sich
der
Moderne
entgegenzusetzen,
sich
innerhalb
der
Moderne,
aber
gegen
sie
zu
verorten,
sich
über
sie
hinaus
zu
orientieren?
What
would
this
mean,
then,
to
be
opposed
to
modernity,
to
locate
oneself
within
it
but
against
it,
to
be
oriented
beyond
it?
ParaCrawl v7.1
Viele
der
Mitglieder
verorten
sich
auch
in
anderen,
zum
Beispiel
migrantischen,
Schwarzen
oder
Roma-Communities,
manche
verstehen
sich
in
erster
Linie
als
Queers
of
Color.
Many
of
the
members
also
position
themselves
in
other
communities,
e.g.
migrant,
Black
or
Roma
communities.
Some
see
themselves
in
the
first
instance
as
Queers
of
Color.
ParaCrawl v7.1
Doch
ohne
richtige
Eigenheiten
bleibt
nur
der
fade
Geschmack
eines
Films,
der
nicht
weiß,
wo
er
sich
verorten
will.
But
without
real
character
the
movie
only
leaves
a
bad
aftertaste
and
doesn't
seem
to
know
where
its
roots
are.
ParaCrawl v7.1
Entstanden
ist
das
Postulat,
dass
man
letztlich
mit
seinen
Dämonen
leben
muss,
ohne
sich
ihnen
hinzugeben,
und
dass
man
sich
verorten
muss
im
Grenzbereich
zwischen
den
Geschlechtern,
zwischen
Leben
und
Tod,
zwischen
Gott
und
Mensch
–
auf
spielerische
Weise.
The
result
is
the
postulation
that
one
must
ultimately
live
with
one's
demons
without
surrendering
oneself
to
them,
and
that
one
must
–
in
a
playful
way
–
situate
oneself
along
the
borders
between
genders,
between
life
and
death,
and
between
God
and
individual.
ParaCrawl v7.1
Man
versucht
sich
wieder
zu
verorten
und
aus
diesem
als
fatal
erkannten
Wettlauf
um
den
Wohlstand
auszubrechen.
One
attempts
to
position
oneself
and
to
somehow
break
out
of
this
clearly
fatal
race
for
prosperity.
ParaCrawl v7.1
Im
linken
Seitenschiff
lässt
sich
das
Gemeindecafé
verorten:
helle
Räume,
die
einen
freien
Zugang
zur
Außenterrasse
bieten
und
damit
Offenheit
symbolisieren.
The
community
café
can
be
located
in
the
left
aisle:
bright
rooms
that
offer
free
access
to
the
outdoor
terrace
and
thus
symbolize
openness.
ParaCrawl v7.1
Tu
Fawning
aus
Portland,
Oregon
sind
vier
Multi-Instrumentalisten,
die
bewusst
viele
Einflüsse
auf
ihre
Fahne
schreiben
und
sich
in
etwas
verorten,
das
sie
schon
mal
als
»Antique-Dance-Tribal-Gospel«
bezeichnen.
Tu
Fawning
from
Portland,
Oregon
are
four
multi-instrumentalists
who
are
deliberately
committed
to
various
influences
and
who
position
themselves
in
what
they
call
»Antique-Dance-Tribal-Gospel«.
ParaCrawl v7.1
Auf
insgesamt
sechs
historischen
Karten
können
die
Nutzer
die
Straßenzüge
und
Bebauung
durch
die
Jahrhunderte
nachvollziehen
und
sich
selbst
verorten.
On
six
historic
maps
users
can
follow
the
development
of
streets
and
buildings
through
the
centuries
and
even
locate
themselves.
ParaCrawl v7.1
Wo
die
Stadtplanungs-
und
Kulturpolitik
sich
auf
den
Tourismus
und
eine
von
Glamour-
und
Luxusästhetik
verführte
Wähler_innenschaft
ausrichten,
verorten
sich
Lagunews,
die
Nachrichten
aus
Lagunillas,
in
der
Ästhetik
des
Mülls,
des
Schutts,
der
Hundescheiße,
des
Risses
in
der
Wand,
des
verlassenen
Lokals,
der
Feuchtigkeit,
der
kargen
Straßenmöblierung,
des
Freaks,
des
barriobajero
und
des
merdellón.[4]
Where
the
urban
and
cultural
policies
of
the
city
point
towards
a
kind
of
tourism
and
constituency
seduced
by
the
aesthetics
of
glamour
and
luxury,
Lagunews,
the
local
news
of
Lagunillas,
is
situated
in
the
aesthetics
of
accumulated
trash,
rubble,
dog
shit,
cracks
on
the
walls,
abandoned
stores,
dumpiness,
austerity
of
the
urban
furniture,
the
freaky,
"chav"
and
'merdellón'
thing[4]
.
ParaCrawl v7.1
Die
weit
gefächerten
Formen
der
Selbstorganisation
bleiben
oft
ambivalent
und
verorten
sich
zwischen
den
Extremen
«(Selbst-)Ausbeutung»
und
«selbst
bestimmtes
Handeln».
At
the
same
time,
the
diversified
forms
of
self-organisation
often
remain
ambivalent
and
are
located
between
the
extremes
of
"(self-)
exploitation"
and
"self-determined
action".
ParaCrawl v7.1
Eventuelle
künstlerische
Ergebnisse
zeichnen
sich
durch
ästhetische
und
diskursive
Dichte
und
Kohärenz
aus
und
verorten
sich
im
State
of
the
Art
des
jeweiligen
künstlerischen
Bereichs.
Any
artistic
results
are
characterized
by
aesthetic
discursive
density
and
coherence
and
are
based
on
the
state
of
the
art
of
the
artistic
domain
in
question.
ParaCrawl v7.1
Wie
verorten
sich
politische
Akteure
in
der
KI-Debatte
zwischen
wirtschaftlichem
Interesse,
ethischen
Kontroversen
und
dem
Gemeinwohl?
How
do
political
actors
position
themselves
in
the
AI
debate
between
economic
interest,
ethical
controversies
and
the
common
good?
ParaCrawl v7.1
Die
künstlerische
Arbeit
von
Nina
Hoffmann
wird
geprägt
von
der
Frage
nach
den
verschiedenen
Facetten
zwischenmenschlicher
Beziehungen:
nach
den
Klischees,
die
sie
bestimmen,
nach
den
Sehnsüchten,
die
sich
in
ihnen
äußern,
oder
nach
den
gesellschaftlichen
Bedingungen,
in
denen
sie
sich
verorten.
Nina
Hoffmann’s
artistic
work
is
shaped
by
her
inquiry
into
the
different
facets
of
interpersonal
relationships:
the
clichés
that
determine
them,
the
yearnings
that
are
expressed
in
them,
or
the
social
conditions
in
which
they
are
located.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
geht
es
um
die
symbolischen
Formen,
kulturellen
Praktiken
und
Medien,
über
deren
Auswahl
in
vielen
Fällen
die
Akteure
verortet
werden
bzw.
sich
selbst
verorten.
Furthermore
shall
be
studied
the
symbolic
forms,
cultural
practices
and
the
media,
by
whose
choice
in
many
cases
players
are
positioned
or
position
themselves.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
also
darum
kämpfen,
sie
davon
zu
überzeugen,
dass
man
Konjugationen
nicht
nur
lernt,
um
sie
am
Tag
der
Kontrolle
herunterzubeten,
sondern
dass
sie
Werkzeuge
sind,
die
dazu
dienen,
sich
zeitlich
zu
verorten,
sich
in
die
Zukunft
zu
projizieren,
die
nahe
oder
ferne
Vergangenheit
voneinander
zu
trennen
(ihre
Weise
"damals"
zu
sagen,
verweist
alles
Frühere
ins
Schattenreich
einer
Vorgeschichte,
in
der
Lucy
"die
Tussi
ist,
die
den
Apfel
gegessen
hat").
So
we
should
fight
to
convince
them:
learning
conjugations
isn't
only
for
reciting
them
during
an
exam,
but
are
tools
that
help
situate
yourself
in
time,
in
projecting
yourself
into
the
future,
of
distinguishing
the
present
from
the
near
or
far
past
(their
way
of
saying
"at
the
time"
puts
everything
before
in
the
limbo
of
a
prehistory
where
Lucy
"is
the
chick
who
eats
the
apple").
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
wir
FeindInnen
haben,
aber
nicht
wissen,
wo
unsere
FreundInnen
sich
verorten.
This
means
that
we
have
enemies
but
we
don’t
know
where
our
friends
or
allies
are.
ParaCrawl v7.1