Translation of "Sich verdingen" in English
Im
Alter
von
12
Jahren
musste
Meri
sich
als
Holzfäller
verdingen.
At
the
age
of
twelve,
Lennart
Meri
worked
as
a
lumberman
in
Siberia.
Wikipedia v1.0
Häufig
sind
sie
staatenlos
und
verdingen
sich
als
illegale
Arbeiter.
They
are
often
stateless
people
who
work
illegally
to
support
themselves.
ParaCrawl v7.1
Traditionell
verdingen
sich
die
Männer
aus
dem
Makete-Distrikt
als
Pflücker
auf
den
Teeplantagen
des
Landes.
People
from
Makete
District
traditionally
worked
as
pluckers
on
tea
plantations
of
the
country.
WikiMatrix v1
Der
Hunger
zwingt
sie,
sich
zu
verdingen,
d.h.
ihre
Arbeitskraft
zu
verkaufen.
Hunger
compels
them
to
hire
themselves
out,
that
is,
to
sell
their
labour
power.
ParaCrawl v7.1
Weshalb
verdingen
sich
die
Proletarier
an
die
Kapitalisten,
und
nicht
die
Kapitalisten
an
die
Proletarier?
Why
do
the
capitalists
hire
the
proletarians
and
not
vice
versa?
ParaCrawl v7.1
Angesichts
chronischer
Arbeitslosigkeit,
massiver
Gewalt
und
einer
durchschnittlichen
Lebenserwartung
von
48
Jahren
verdingen
sich
viele
Somalis
als
Piraten.
Faced
with
chronic
unemployment,
widespread
violence
and
an
average
life
expectancy
of
48
years,
many
Somalis
choose
to
hire
out
as
pirates.
ParaCrawl v7.1
In
Wirklichkeit
verdingen
sich
diese
Arbeitskräfte
zu
immer
kleineren
Jobs
(sogenannten
"Gigs"
oder
"Mikrogigs"),
die
unzureichend
bezahlt
sind
und
weder
soziale
Sicherheit
noch
Arbeitsplatzgarantien
bieten,
während
die
Unternehmen
selbst
ein
gutes
Geschäft
dabei
machen.
In
reality,
workers
are
taking
ever-smaller
jobs
("gigs"
and
"micro-gigs")
and
earning
low
wages
with
no
safety
net
or
job
guarantee,
while
the
companies
profit
handsomely.
ParaCrawl v7.1
Viele
nepalesischen
Männer
verdingen
sich
als
schlecht
bezahlte
Hilfsarbeiter
in
den
arabischen
Ländern
um
ihre
Familien
zu
ernähren.
Many
Nepalese
men
are
seeking
for
work
in
the
Arab
countries
as
low
paid
workforce
to
keep
their
families
alive.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zum
zweiten
Mal
völlig
mittellos
in
die
Welt
hinausgestoßen
und
muss
sich
als
Magd
verdingen,
muss
niedrige
Dienste
tun.
For
the
second
time
she
is
cast
out
into
the
world
penniless
and
must
hire
out
as
a
servant,
must
do
menial
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinoleinwände
sind
billigem
Reality-TV
gewichen,
Möchtegern-Filmstars
verdingen
sich
als
Kellner,
Selbsthilfe-Gurus
wollen
eigentlich
nur
sich
selbst
helfen
und
ganz
gewöhnliche,
ehrbare
Kriminelle
suchen
neue
Wege,
an
unehrliches
Geld
zu
kommen.
The
silver
screen
has
made
way
for
cheap
reality
TV,
wannabe
movie
stars
wait
tables,
self-help
gurus
just
want
to
help
themselves
while
ordinary
decent
criminals
are
trying
new
ways
to
make
a
dishonest
buck.
ParaCrawl v7.1
Auch
viele
Minderjährige
versuchen,
ihre
Familien
zu
unterstützen
und
verdingen
sich
in
der
Regel
als
Schwarzarbeiter
unter
oft
unsäglichen
Bedingungen,
berichten
Betroffene
der
GfbV
immer
wieder.
The
STP
has
received
many
reports
about
minors
who
try
to
support
their
families
by
taking
on
work
illegally,
often
under
appalling
conditions.
ParaCrawl v7.1
Daher
verdingen
sich
die
Kaleesh
eigentlich
nicht
gern
als
Söldner,
denn
das
wird
oft
als
unehrenhaft
betrachtet.Seit
dem
Ausbruch
des
jüngsten
Krieges
zwischen
Republik
und
Imperium
gibt
es
jedoch
so
viel
Arbeit
für
Söldner,
dass
die
Kaleesh
sich
dem
nicht
länger
verschließen
können.
It
is
not
typical,
therefore,
for
Kaleesh
to
sell
themselves
as
mercenaries,
as
doing
so
is
often
viewed
as
dishonorable.With
the
outbreak
of
the
latest
war
between
the
Republic
and
Empire,
however,
mercenary
work
has
become
too
plentiful
for
the
Kaleesh
to
ignore.
ParaCrawl v7.1
Fürs
Monologfestival
folgen
She
She
Pop
der
Idee
vom
Besitz,
die
im
Miteinander
von
Menschen
eine
unheimliche
Hauptsache
geworden
ist:
Wer
nichts
hat,
muss
sich
verdingen.
For
the
Monologue
Festival,
She
She
Pop
follows
the
idea
of
ownership,
which
has
become
an
eerily
important
subject
in
people's
coexistence:
if
you
have
nothing,
you
have
to
hire
yourself
out.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
bei
unserem
System,
klingen
Worte
von
der
Arbeitskraft
als
Ware,
von
der
„Dingung“
von
Arbeitern
recht
absurd:
als
ob
die
im
Besitz
der
Produktionsmittel
befindliche
Arbeiterklasse
sich
bei
sich
selbst
verdinge
und
sich
selbst
ihre
Arbeitskraft
verkaufe.
He
writes:
“Talk
of
labour
power
being
a
commodity,
and
of
‘hiring’
of
workers
sounds
rather
absurd
now,
under
our
system:
as
though
the
working
class
which
possesses
means
of
production,
hires
itself
and
sells
its
labour
power
to
itself.”
ParaCrawl v7.1