Translation of "Verdingen" in English
Diese
Sanktionen
werden
Arbeitgeber
weiter
abschrecken,
illegale
Arbeitnehmer
zu
verdingen.
These
sanctions
will
further
deter
employers
from
hiring
workers.
Europarl v8
Im
Alter
von
12
Jahren
musste
Meri
sich
als
Holzfäller
verdingen.
At
the
age
of
twelve,
Lennart
Meri
worked
as
a
lumberman
in
Siberia.
Wikipedia v1.0
Er
nutzt
diese
Möglichkeit,
um
sich
als
Kunstdieb
zu
verdingen.
Checking
on
Annie,
he
is
worried
she
doesn't
know
who
he
is.
Wikipedia v1.0
Ich
kann
mich
als
Dienstmagd
verdingen...
I'll
hire
myself
out
as
a
servant...
OpenSubtitles v2018
Willst
du
dich
als
Tagelöhner
verdingen?
Want
to
become
a
farm-labourer?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
dich
bei
einem
Farmer
verdingen?
So
what
you
gonna
do?
Hire
yourself
to
farm?
OpenSubtitles v2018
Aber
nur
einer,
der
sich
für
die
Spanier
verdingen
würde.
But
only
one
who'd
consider
hiring
them
out
to
the
Spanish.
OpenSubtitles v2018
Traditionell
verdingen
sich
die
Männer
aus
dem
Makete-Distrikt
als
Pflücker
auf
den
Teeplantagen
des
Landes.
People
from
Makete
District
traditionally
worked
as
pluckers
on
tea
plantations
of
the
country.
WikiMatrix v1
Der
Hunger
zwingt
sie,
sich
zu
verdingen,
d.h.
ihre
Arbeitskraft
zu
verkaufen.
Hunger
compels
them
to
hire
themselves
out,
that
is,
to
sell
their
labour
power.
ParaCrawl v7.1
Weshalb
verdingen
sich
die
Proletarier
an
die
Kapitalisten,
und
nicht
die
Kapitalisten
an
die
Proletarier?
Why
do
the
capitalists
hire
the
proletarians
and
not
vice
versa?
ParaCrawl v7.1
Er
brach
jedoch
auch
die
undefinierte
Altdorfer
Studienzeit
bald
wieder
ab,
um
sich
als
Hofmeister
zu
verdingen.
He
broke
the
undefined
Altdorfer
study
time
and
soon
abandoned
it
to
work
as
a
tutor.
Wikipedia v1.0
Auf
einem
Besuch
in
Rio
1932
überzeugte
Giudicelli
Démosthenes
mit
ihm
nach
Italien
zurückzukehren
um
sich
dort
ebenso
als
professioneller
Fußballer
zu
verdingen.
On
a
visit
to
Rio
in
1932
Giudicelli
convinced
Démosthenes
to
join
him
on
the
way
back
to
Italy
to
play
professionally
too.
Wikipedia v1.0
Kurz
darauf
bekommt
Mario
die
Chance,
sich
als
Solist
zu
verdingen
und
verlässt
die
Band
(El
uno,
el
dos
y
el
tres).
Mario
decides
to
become
a
solo
artist
and
leaves
the
band
("El
uno,
el
dos
y
el
tres").
Wikipedia v1.0
Schon
bald
besetzen
die
Deutschen
die
Stadt
und
verdingen
die
Bewohner
zum
Abbau
von
Rohstoffen
für
die
deutsche
Kriegsindustrie.
Instead,
Frances
Gifford
played
the
princess
of
the
lost
city
of
Palandrya,
which
is
conquered
by
Germans.
Wikipedia v1.0
Auf
einem
Besuch
in
Rio
1932
überzeugte
Giudicelli,
der
in
dieser
Phase
eine
nachhaltige
Karriere
als
Spielervermittler
begann,
Démosthenes,
mit
ihm
nach
Italien
zurückzukehren,
um
sich
dort
ebenso
als
professioneller
Fußballer
zu
verdingen.
On
a
visit
to
Rio
in
1932
Giudicelli
convinced
Démosthenes
to
join
him
on
the
way
back
to
Italy
to
play
professionally
too.
WikiMatrix v1
In
den
letzten
Jahren
warauch
ein
Anstieg
beim
Männerhandelzuverzeichnen,
die
u.a.
genötigt
werden,
sich
als
Hilfsarbeiter
zu
verdingen.
Recent
years
have
seen
also
a
growth
in
the
trafficking
of
men,
who
are
compelled,
for
instance,
to
work
as
labourers.
EUbookshop v2
Ausweg
aus
dieser
Not
war
für
viele
Familien,
entweder
auszuwandern
oder
sich
als
Wanderarbeiter
in
den
besser
gestellten
Regionen
Europas
zu
verdingen.
For
many
families,
the
way
out
of
this
misery
was
either
to
emigrate
or
to
work
as
migrant
workers
in
the
better-off
regions
of
Europe.
WikiMatrix v1