Translation of "Verdingen" in English

Diese Sanktionen werden Arbeitgeber weiter abschrecken, illegale Arbeitnehmer zu verdingen.
These sanctions will further deter employers from hiring workers.
Europarl v8

Im Alter von 12 Jahren musste Meri sich als Holzfäller verdingen.
At the age of twelve, Lennart Meri worked as a lumberman in Siberia.
Wikipedia v1.0

Er nutzt diese Möglichkeit, um sich als Kunstdieb zu verdingen.
Checking on Annie, he is worried she doesn't know who he is.
Wikipedia v1.0

Ich kann mich als Dienstmagd verdingen...
I'll hire myself out as a servant...
OpenSubtitles v2018

Willst du dich als Tagelöhner verdingen?
Want to become a farm-labourer?
OpenSubtitles v2018

Willst du dich bei einem Farmer verdingen?
So what you gonna do? Hire yourself to farm?
OpenSubtitles v2018

Aber nur einer, der sich für die Spanier verdingen würde.
But only one who'd consider hiring them out to the Spanish.
OpenSubtitles v2018

Traditionell verdingen sich die Männer aus dem Makete-Distrikt als Pflücker auf den Teeplantagen des Landes.
People from Makete District traditionally worked as pluckers on tea plantations of the country.
WikiMatrix v1

Der Hunger zwingt sie, sich zu verdingen, d.h. ihre Arbeitskraft zu verkaufen.
Hunger compels them to hire themselves out, that is, to sell their labour power.
ParaCrawl v7.1

Weshalb verdingen sich die Proletarier an die Kapitalisten, und nicht die Kapitalisten an die Proletarier?
Why do the capitalists hire the proletarians and not vice versa?
ParaCrawl v7.1

Er brach jedoch auch die undefinierte Altdorfer Studienzeit bald wieder ab, um sich als Hofmeister zu verdingen.
He broke the undefined Altdorfer study time and soon abandoned it to work as a tutor.
Wikipedia v1.0

Auf einem Besuch in Rio 1932 überzeugte Giudicelli Démosthenes mit ihm nach Italien zurückzukehren um sich dort ebenso als professioneller Fußballer zu verdingen.
On a visit to Rio in 1932 Giudicelli convinced Démosthenes to join him on the way back to Italy to play professionally too.
Wikipedia v1.0

Kurz darauf bekommt Mario die Chance, sich als Solist zu verdingen und verlässt die Band (El uno, el dos y el tres).
Mario decides to become a solo artist and leaves the band ("El uno, el dos y el tres").
Wikipedia v1.0

Schon bald besetzen die Deutschen die Stadt und verdingen die Bewohner zum Abbau von Rohstoffen für die deutsche Kriegsindustrie.
Instead, Frances Gifford played the princess of the lost city of Palandrya, which is conquered by Germans.
Wikipedia v1.0

Auf einem Besuch in Rio 1932 überzeugte Giudicelli, der in dieser Phase eine nachhaltige Karriere als Spielervermittler begann, Démosthenes, mit ihm nach Italien zurückzukehren, um sich dort ebenso als professioneller Fußballer zu verdingen.
On a visit to Rio in 1932 Giudicelli convinced Démosthenes to join him on the way back to Italy to play professionally too.
WikiMatrix v1

In den letzten Jahren warauch ein Anstieg beim Männerhandelzuverzeichnen, die u.a. genötigt werden, sich als Hilfsarbeiter zu verdingen.
Recent years have seen also a growth in the trafficking of men, who are compelled, for instance, to work as labourers.
EUbookshop v2

Ausweg aus dieser Not war für viele Familien, entweder auszuwandern oder sich als Wanderarbeiter in den besser gestellten Regionen Europas zu verdingen.
For many families, the way out of this misery was either to emigrate or to work as migrant workers in the better-off regions of Europe.
WikiMatrix v1